Exemples d'utilisation de "братскую могилу" en russe

<>
Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем. So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer.
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток. Mass graves are unearthed, torture chambers opened.
По мнению наблюдателей ОУВКПЧБ, в квартале Бусоро (район Каниоша) имеются и другие братские могилы. According to the OHCHR Burundi office observers, there are other common graves in the Busoro district (Kanyosha area).
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах. Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves.
"Одинокая Сосна" это лабиринт и братская могила. Lone Pine was a rabbit warren and a mass grave.
Она заявила, что после боев осталось много тел- военнослужащих правительства и ПДКИ, которые были захоронены в братской могиле. They said that after the fighting there had been many corpses, of Government and MPCI soldiers, who had been buried in a common grave.
Только что была обнаружена очередная братская могила. Another mass grave has just been uncovered.
Больнице в Рамаллахе пришлось хоронить погибших в братской могиле на своей территории; весь мир следил за этими событиями на экранах телевизоров. The Ramallah hospital has been forced to bury the dead in a common grave in its courtyard; this was also witnessed on television screens worldwide.
В настоящее время над каждой братской могилой воздвигнут деревянный столб. Today, a wooden pole marks each mass grave.
Традиции, угрозы, близость пыток и смерти, то, что еще не все братские могилы открыты, — все это означает, что система правосудия несовершенна, это так. Tradition, threats, the proximity of torture and death, the fact that the common graves have not yet all been opened — all this means that justice is flawed, it is true.
Помочь Хизер соблазнить всю CRU братскую систему. Helping Heather seduce the entire CRU Greek system.
Я медлил покидать его могилу. I hesitated to leave his grave.
А формирующаяся сейчас «большая коалиция» – она включает консервативный Христианско-демократический союз (ХДС), её братскую партию из Баварии Христианско-социалистический союз (ХСС), а также левую Социал-демократическую партию (СДПГ) – имеет чуть более 50% мест; из-за этого она будет значительно менее «большой», чем при двух предыдущих правительствах. The emerging grand coalition – which includes the conservative Christian Democratic Union (CDU), its Bavarian sister party the Christian Social Union (CSU), and the left-leaning Social Democratic Party (SPD) – holds just over 50%, making it significantly less grand than in the previous two governments.
Она унесла эту привычку с собой в могилу. She carried that habit to her grave.
Кроме того, мое правительство считает недопустимыми угрозы, с которыми израильская военная машина периодически обрушивается на братскую Сирию и на Иран. Furthermore, my Government considers inadmissible the threats that the Israeli military machine fires against sister Syria and against Iran from time to time.
Между тем, вполне возможно, что человек, чью могилу обнаружили ученые, умер в Австрии, а затем его останки были перевезены в Данию. Alternatively, it's possible that the person who died did so in Austria, and his remains were then returned to Denmark.
Г-н Уссен (Коморские Острова) (говорит по-французски): В момент, когда мир непосредственно столкнулся со всеми возможными кризисами, связанными с финансами, энергией, продовольствием и самоопределением, и когда сомнение, нетерпимость, подозрительность, эгоизм и изоляционизм вытеснили терпимость и братскую солидарность между народами, значение этого важного диалога между религиями особенно велико. Mr. Oussein (Comoros) (spoke in French): At a time when the world has been hit head-on by crises of all sorts related to finance, energy, food and identity, and when doubt, intolerance, mistrust, selfishness and isolationism have supplanted tolerance and fraternal solidarity among peoples, the holding of this important dialogue among religions is more meaningful than ever.
Маленький муравей опечалился: «Ну вот, одна ночь удовольствия, а теперь до конца жизни могилу копать». The little ant said, “Only one night I enjoyed myself, and now, for the rest of my life, I have to dig this grave.”
Исходя из нашего желания сохранить эти превосходные братские и добрососедские отношения, Марокко неизменно призывает братскую Испанию и политические силы в Испании найти решение, которое избавит наших детей от ненужных страданий в результате кризисов, унаследованных от болезненного прошлого. Because of our desire to safeguard these excellent fraternal and neighbourly relations Morocco has constantly appealed to friendly Spain and to all political forces in Spain to find a solution that will spare our children unnecessary suffering from crises inherited from a painful past.
На картине изображен Икар с расплавившимися крыльями, погружающийся в водную могилу. The painting shows Icarus, his wings melted, plunging to a watery grave.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !