Exemples d'utilisation de "братьев и сёстёр" en russe
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
Мы смотрели этот фильм, в кинотеатре под открытым небом — я и еще несколько набившихся в машину моих родных и двоюродных братьев и сестер. Тогда я был младше того мальчишки на экране.
I saw it at a drive-in theater with a carload of siblings and cousins when I was younger than the kid in the film.
Как это выразил молодой мусульманин-британец Мухаммед Сидик Хан (говоря с большим йоркширским акцентом), он участвовал во взрывах в лондонском метро, "чтобы отомстить за своих мусульманских братьев и сестер".
As the young Muslim Briton Mohammed Sidique Khan put it (speaking in a heavy Yorkshire accent), he participated in the London Underground bombings "to avenge my Muslim brothers and sisters."
Это привело к расколу между надеждами на благополучную жизнь, которые питают молодые мусульмане на западе, и их порывами ради их мусульманских братьев и сестер, которые перенесли столько ужасных разочарований.
This has led to a schism between the hopes young Muslims have for successful lives in the West and their aspirations for their Muslim brothers and sisters, who have suffered so many terrible disappointments.
Жизнь Аймана, его братьев и сёстёр и всех детей Газы ухудшается с каждым днём - их душевное состояние и мечты жестоко и медленно подавляются.
Ayman, his siblings, and all Gaza's children are finding their lives diminished each day - a cruel, slow suffocation of their spirit and their dreams.
Джулиан убивает наших братьев и сестер десятилетиями, Михаил, пока мы смотрели в другую сторону.
Julian's been killing our brothers and sisters for decades, Michael, while we looked the other way.
У нас три родных дяди и восемь двоюродных братьев и сестер.
So we have three birth uncles and eight birth cousins.
Сколько братьев и сестер у тебя в Лимерике, Том?
How many brothers and sisters do you have in Limerick, Tom?
Слушайте, я знаю, это хреново, но в лучшем случае власти поместят ваших братьев и сестёр под опеку, пока вы с вашим отцом будете бороться за попечительство.
Listen, I know it bites the big one, but the best case scenario is the county places your brothers and sisters in foster care while you and your father fight over custody.
Так что все эти годы я думала, что у нас с отцом был тайный, особый ритуал по поеданию мороженого, в котором никто из моих братьев и сестер не участвовал, а затем в прошлом году я узнаю, что, нет, нет, он брал их всех.
So all those years I thought my father's taking me for this secret, special ice cream treat that none of my brothers and sisters were getting, and then, like, last year I found out no, no, he took them all.
Родился в западной Вирджинии, рос с матерью, братьев и сестер нет.
Born in West Virginia, raised by a single mom, - no siblings.
Это мантии наших павших братьев и сестёр.
These are but some of the scapulars of our fallen brothers and sisters.
Итак, завтра вечером в это время я дам каждому из вас на глазах братьев и сестёр 10 ударов прутом.
So, tomorrow evening at this hour, I'll give each of you, in front of your siblings, 10 strokes of the cane.
Станет ли Северная Корея уничтожать своих южных братьев и сестёр в качестве возмездия за китайское вторжение, которое к тому же будет сопровождаться обещанием гарантировать безопасность и, возможно, автономию?
Why would North Korea slaughter its southern brothers and sisters in retaliation for a Chinese invasion that came with a promise of continued security, if not autonomy?
Остальные члены нашей большой семьи – три дедушки, семь родных братьев и сестёр матери, пять моих двоюродных братьев и сестёр – остались в Польше.
The rest of our extended family – three of my grandparents, my mother’s seven siblings, and my five cousins – remained in Poland.
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу.
Vocational skill program for the older siblings so the younger ones are not stopped from coming to school.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité