Exemples d'utilisation de "братьев-мусульман" en russe
Загонять «Братьев-мусульман» обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман".
They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.
В Египте правительственные проблемы усугубились негодованием из-за идеологии и нетерпимости «Братьев-мусульман».
In Egypt, the government’s problems were compounded by resentment of the Muslim Brotherhood’s ideology and intolerance.
Участие в политической жизни оказывало сдерживающее влияние и на «Братьев-мусульман» в Египте.
Involvement in politics also had a moderating impact on Egypt’s Muslim Brotherhood.
Это классический первый шаг к диктатуре, как и цензура средств информации «Братьев-мусульман».
It is the classic first step toward dictatorship, as is censorship of Muslim Brotherhood media.
Худшим подходом было бы возобновление маргинализации или даже преследований «Братьев-мусульман» и политического ислама.
The worst approach would be to marginalize or even persecute the Muslim Brotherhood and political Islam again.
Фактически, ССЗ разваливаются, после исключения Катара за поддержку «Братьев-мусульман» и добровольного выхода Омана.
The GCC is in fact disintegrating, following Qatar’s ouster for supporting the Muslim Brotherhood and Oman’s voluntary departure from the group.
Но очевидно, что взрывной потенциал Синайского полуострова усилился в результате прихода к власти «Братьев-мусульман».
But Sinai’s explosive potential clearly has been increased by the Muslim Brotherhood’s takeover.
А Турция и Катар, со своей стороны, должны будут донести ту же мысль до «Братьев-мусульман».
And Turkey and Qatar, for their part, will have to pass the same message to the Muslim Brotherhood.
Руководство "Братьев-мусульман", в свою очередь, занимает постепенную, не расположенную к риску позицию в отношении урегулирования кризиса.
The Muslim Brotherhood's leadership, for its part, usually takes a risk-averse, gradualist approach to crisis management.
Подъем Братьев-мусульман и их ответвлений произошел благодаря светскому арабскому национализму и военным диктатурам, которые его поддерживали.
The rise of the Muslim Brotherhood and its offshoots has come at the expense of secular Arab nationalism and the military dictatorships that supported it.
Но падение его режима создало бы для саудитов риск прихода к власти в этой стране Братьев-мусульман.
But his fall would present the Saudis with the risk of a country led by the Muslim Brotherhood.
Президент США Дональд Трамп отложил в долгий ящик подписание указа о включении «Братьев-мусульман» в список террористических организаций.
US President Donald Trump has put on the back burner an executive order that would designate the Muslim Brotherhood as a terrorist group.
путь Египта под управлением Братьев-мусульман и итоги противостояния с Ираном из-за его ядерной программы и региональной роли.
Egypt's path under the Muslim Brotherhood, and the outcome of confrontation with Iran over its nuclear program and regional role.
Версия «исламизма» «Братьев-мусульман» (которой придерживаются самые активные их приверженцы) это не Коминтерн, не монолитное движение, не преданность мировой революции.
The Muslim Brotherhood’s version of “Islamism” (with by far the most active adherents) is not the Comintern, nor monolithic, nor dedicated to world revolution.
Американский стратегический вакуум можно увидеть и в Египте, после свержения военными властями президента Мохамеда Мурси и правительства в лице «Братьев-мусульман».
America’s strategic vacuum can also be seen in Egypt in the wake of the military’s overthrow of President Mohamed Morsi’s Muslim Brotherhood government.
Она воспринимает поддержку американцев в смещении от власти Хосни Мубарака в Египте – и их последующее признание правительства «Братьев-мусульман» – как предательство.
It viewed America’s backing for Hosni Mubarak’s fall from power in Egypt – and its subsequent acceptance of the Muslim Brotherhood government – as a betrayal.
Таким образом, огромная победа Братьев-мусульман и партии Аль-Нур в Египте ? а также Эннахда в Тунисе ? не должна вызывать удивления.
So the tremendous victory of the Muslim Brotherhood and the Al-Nour Party in Egypt – as well as that of Ennahda in Tunisia – should come as no surprise.
Одному из них позвонили и сообщили, что один из высокопоставленных лидеров "Братьев-мусульман" собирался прийти и рассказать о том, что группу шантажируют:
One received a phone call informing him that a senior Muslim Brotherhood leader was coming to announce that the group was being blackmailed:
Такой ход помог бы укрепить двухсторонние отношения, создать добрую волю в Египте и повысить веру Израиля в приверженность «Братьев-мусульман» к миру.
Such a move would strengthen bilateral relations, generate goodwill in Egypt, and increase Israel’s confidence in the Muslim Brotherhood’s commitment to peace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité