Exemples d'utilisation de "брачные" en russe
Мы оба подписали брачные контракты, предусматривающие последствия измены.
We both signed prenups that contain infidelity clauses.
Просто вся эта любовь очень сложная штука, как и брачные договоры.
Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups.
Кроме того, Комиссия по вопросам права выпустила фундаментальный доклад о праве наследования, охватывающий брачные и другие связи.
In addition, the Law Commission issued a substantial report on succession law, covering matrimonial and other relationships.
Данное обстоятельство указывает на то, что в процессе эволюции у человека чаще были полигинные, нежели моногамные брачные отношения.
This suggests our evolutionary background involved a significant degree of polygynous, rather than exclusively monogamous, mating.
Кроме того, особенно, когда речь идет о людях другой веры, брачные церемонии и вопросы, связанные с воспитанием детей, могут вызывать социальные проблемы.
Furthermore, especially when people of different faiths are involved, wedding ceremonies and questions linked to the upbringing of children can pose social problems.
Распространена практика, когда мужчина заключает брак с одной женщиной по католическому обряду и вступает в брачные отношения с другими женщинами по традиционной церемонии.
It is common practice that a man marries one woman in the Catholic Church, taking additional wives in traditional ceremonies.
Одной из наиболее серьезных, страшных и распространенных форм гендерного насилия является сексуальная эксплуатация женщин и девочек всех возрастов в коммерческих целях, включающая проституцию, торговлю «живым товаром», брачные знакомства по Интернету, порнографию и секс-туризм.
One of the most severe, devastating, and escalating practices of gender-based violence is the commercial sexual exploitation of women and girls of all ages, including prostitution, sex trafficking, the Internet bride industry, pornography, and sex tourism.
Таким образом, однополые пары лишались многочисленных федеральных льгот, включая льготы по социальному обеспечению для переживших кормильцев иждивенцев, страховые льготы для государственных служащих и по налогу на наследство. Эти льготы не распространялись даже на тех, кому было предоставлено право на заключение брака в другой стране либо в одном из 12-ти штатов и в федеральном округе Колумбия, которые признают однополые брачные союзы.
That denies a host of federal benefits – including Social Security survivors' benefits, insurance benefits for government employees and estate taxes – to same-sex couples, even those granted the right to marry in another country or any of the 12 states and the District of Columbia that recognize such nuptials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité