Exemples d'utilisation de "брифинг" en russe
Мой Специальный советник г-н Гамбари только что вернулся вчера из короткой поездки и вскоре проведет брифинг в Совете.
My Special Adviser, Mr. Ibrahim Gambari, just returned from a short mission yesterday and will brief the Council shortly.
16 ноября Совет заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Джейн Холл Лут о положении в Гаити.
On 16 November, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jane Holl Lute, on the situation in Haiti.
В середине декабря 2007 года будет проведен брифинг по этому вопросу и по результатам консультаций со странами, предоставляющими войска для Специального комитета.
The Special Committee would be briefed in that regard and on the outcome of the TCC consultations in mid-December 2007.
Исполнительный директор Управления Программы по Ираку Бенон Севан провел брифинг для членов Совета, посвященный шагам, которые предпринимает Управление для осуществления резолюции 1472 (2003).
The Executive Director of the Office of the Iraq Programme, Benon Sevan, briefed the members of the Council on the steps the Office was taking to implement resolution 1472 (2003).
Репортёры, приглашённые на брифинг, посмотрят на него и вспомнят, что когда ему была предложена невероятно выгодная финансовая сделка, он воспринял её "будучи в полусне" и не воспользовался ей.
The assembled reporters will look at him, and they will recall that when he was offered an unbelievably good financial deal, he was too "dopey" to take advantage of it.
Во время совместной конференции в Нью-Йорке для командующих силами и старшего руководящего состава был проведен брифинг по вопросу о политике и инициативах в области ВИЧ/СПИДа, осуществляемых ДОПМ.
During a joint conference in New York, Force Commanders and Chief Administration Officers were briefed on DPKO HIV/AIDS-related policy and initiatives.
Комитет выразил признательность г-ну Хан Сынг Су, специальному посланнику Генерального секретаря по изменению климата, за брифинг о последних тенденциях в области изменения климата и перспективах дальнейшего развития ситуации.
The Committee expressed its appreciation to Mr. Han Seung-soo, the Secretary General's Special Envoy on Climate Change, for providing a brief on the recent developments regarding climate change and the prospects for the future.
6 апреля этого года я имел возможность провести брифинг на заседании Совета мира и безопасности Африканского союза в Аддис-Абебе и принять участие в конструктивном обсуждении, как лучше сохранить динамику процесса.
On 6 April last, I had the opportunity to brief the African Union Peace and Security Council meeting in Addis Ababa and to participate in a constructive discussion on how best to sustain the momentum of the process.
19 апреля Координатор высокого уровня по вопросу о репатриации и возврате всех граждан Кувейта и третьих государств и их останков Юлий Воронцов провел брифинг для членов Совета в рамках неофициальных консультаций.
On 19 April, the Council was briefed at informal consultations by Yuli Vorontsov, the High-level Coordinator on the issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country national or their remains.
26 декабря в ходе брифинга г-н Франсуа Лонсени Фаль, Специальный представитель Генерального секретаря и глава Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, провел брифинг для членов Совета о кризисе в Сомали.
On 26 December, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Political Office for Somalia, François Lonseny Fall, briefed the Council on the crisis in Somalia.
В ходе первых консультаций под председательством Индонезии, проходивших 2 ноября, Совет Безопасности утвердил программу работы на месяц, после чего Председатель Совета провел брифинг для представителей прессы, кратко информировав их о ее содержании.
On 2 November, the Security Council adopted its programme of work for the month in its first consultation under Indonesia's presidency, and, following the adoption of the programme, the President of the Council briefed the press on its contents.
29 сентября члены Совета Безопасности заслушали брифинг Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по Ираку Бенона Севана по вопросу о подготовке к прекращению к 21 ноября осуществления программы «Нефть в обмен на продовольствие».
The members of the Security Council were briefed on 29 September by the Executive Director of the Iraq Programme, Benon Sevan, on preparations for the termination of the oil-for-food programme by 21 November.
27 декабря Совет заслушал брифинг Генерального секретаря, его Специального представителя и помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира об их встречах с руководством в Хартуме во время их недавней поездки в Судан.
On 27 December, the Council was briefed by the Secretary-General, his Special Representative, and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on their meeting with the leadership in Khartoum during their recent visit to the Sudan.
Первый такой брифинг состоялся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 29 апреля 1999 года, по теме «Третья Конференция Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС III).
The first of these took place at United Nations Headquarters in New York on 29 April 1999 on the topic of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III).
Информационный центр в Уагадугу организовал брифинг для старших армейских офицеров по вопросам миротворчества Организации Объединенных Наций и разоружения, а информационный центр в Мехико организовал лекции по миротворчеству и разоружению для 350 студентов национального университета.
The information centre in Ouagadougou briefed senior army officers on United Nations peacekeeping and on disarmament, while the information centre in Mexico sponsored lectures on peacekeeping and disarmament to 350 students at the National University.
Более того, в контексте укрепления наших отношений с международными организациями, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом, Комитет заслушал брифинг Председателя Рабочей группы Совещания руководителей спецслужб, органов государственной безопасности и правоохранительных органов г-на Алексея Козыря.
Likewise, in the context of strengthening our relations with international organizations devoted to combating terrorism, the Committee was briefed by Mr. Alexey Kuzyura, Chairperson of the Working Group of the Meeting of Heads of Special Services, Security Agencies and Law-Enforcement Organizations.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Председателю Международного уголовного трибунала по Руанде судье Пиллэй, которой Совет направил приглашение в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры, с тем чтобы она провела брифинг в Совете.
The President: I now give the floor to Judge Pillay, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure, in order to brief the Council.
Согласно требованиям, предусмотренным резолюцией 1859 (2008), Контролер Организации Объединенных Наций, действующий в качестве моего представителя в Международном контрольно-консультативном совете, провел 16 апреля 2009 года брифинг для Совета Безопасности о деятельности Фонда развития Ирака и Совета.
In accordance with the requirements pursuant to resolution 1859 (2008), the United Nations Controller, as my Representative to the International Advisory and Monitoring Board, briefed the Security Council on the activities of the Development Fund for Iraq and the Board on 16 April 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité