Exemples d'utilisation de "буквально" en russe

<>
Пейсли буквально был в ударе. It really packs the Paisley punch.
Он буквально плывёт в воздухе. It can actually swim through the air.
все мы формируем племена, буквально все. we all form tribes, all of us.
Нет, я буквально превратился в камень. No, I mean "stoned" as in turned to stone.
План Рейгана буквально заставлял их действовать. Reagan's plan naturally compelled them to act.
Буквально только что я это проверил. I confirmed it a short while ago.
«Бисмарк» его потопил, буквально разорвав в клочья. The Bismarck sunk it, blew her to bits.
Буквально вся группа смогла сделать эти расчеты». Virtually the whole class was able to do that calculation.”
Анализируй увиденное, Спенсер, все буквально на поверхности. Analyze that sentence, Spencer, it's very revealing.
Стихи не обязаны буквально отображать жизненную рутину. A poem is not meant to be an accurate depiction of humdrum life.
Нет, на этот раз я говорю буквально. I am speaking of you have actually sponge cake.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения. And we imitate from almost the second we are born.
Он весь день буквально сверлил меня взглядом. He was giving me the stink eye all day.
Он буквально вне себя из-за убийства Энид. He steamed off in a lather about Enid being killed.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. Simply put, the idea of European integration transformed our continent.
Я буквально не мог вылезти из-под одеяла. I couldn't even pull the covers off myself.
Патрик так устал, что буквально валится с ног. Patrick's so busy he barely sets foot in the place.
За ремонтом этой машины Сэм буквально отводил душу. Working on that car was Sam's therapeutic refuge.
Испорченный химик, делающий наркотики, буквально оккупировал кабельный эфир. A damaged, meth-making chemist owns the cable airwaves.
Но вы буквально вырвали из Меня зто признание. But now you have wrested the information from me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !