Exemples d'utilisation de "букве" en russe
Вера в многоязычие в Организации Объединенных Наций, организации, которая носит универсальный характер, представляя множество цивилизаций и культурное разнообразие своих государств-членов, требует, чтобы равенство языков, которыми она пользуется, стало закрепленным принципом при поддержке Секретариата и по букве, и по духу.
Belief in multilingualism at the United Nations, an organization of a universal character representing a plurality of civilizations and the diverse cultural identities of its Member States, requires that equality among the languages it uses should be a fixed principle espoused by the Secretariat in both letter and spirit.
Вы обязаны следовать духу и букве следующих правил.
You must comply with the spirit of the following standards as well as the letter.
В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
It's because the mind recalls words by their first letter.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
My proposal fulfills both the letter and the spirit of Article 123 of the Lisbon Treaty.
Я ее запишу, и мы перейдем к следующей букве, и так далее.
I'll write it down, letter for letter, and so on.
Теперь возьми ручку и обведи по одной букве в каждом имени и фамилии.
Now take a pen, circle one letter in every name, both first and last.
Затем проведите пальцем влево и вправо для перемещения в выбранном элементе по одной букве.
Then flick left and right to move through that item a letter at a time.
Эксклюзивный отрывок из нового романа Говарда Джейкобсона о любви и букве "J", вызвавшего похвалы критиков
Exclusive extract from Howard Jacobson's acclaimed new novel about love and the letter 'J'
Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Regional institutions can entrench themselves only if their members promote adherence to the spirit and letter of their legal frameworks.
Здесь также необходимо провести международное расследование, с тем чтобы определить соответствие этой самостоятельной операции духу и букве мандата Организации Объединенных Наций.
Here again, an international inquiry is necessary to determine whether that independent operation was consistent with the spirit and letter of the United Nations mandate.
Цифры номера официального утверждения должны быть расположены с одной стороны по отношению к букве " Е " и ориентированы в том же направлении.
The digits of the approval number shall be on the same side of the letter " E " and face in the same direction.
Как представитель городской администрации, я советую тебе официально извиниться, и, в дальнейшем, следовать букве закона, но, между нами, как твой лучший друг.
As your city manager, I recommend that you formally apologize and that, in the future, you stick to the letter of the law, but between you and me, as your best friend.
Цифры номера официального утверждения должны быть расположены на той же стороне по отношению к букве " Е " и ориентированы в том же направлении.
The digits of the approval number and of the production serial number shall be on the same side of the letter " E " and face the same direction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité