Exemples d'utilisation de "бумажными пакетами" en russe
А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
But seriously, we also have this phenomenon on Madison Avenue and in other places, where people are actually walking out of luxury boutiques with ordinary, sort of generic paper bags to hide the brand purchases.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах.
But you just have to go to a garden center, and they're in little paper packets.
Вы должны использовать бумажные пакеты снова и снова.
You should use the paper bags again and again.
И что теперь, мы пойдём наружу с бумажным пакетом?
So what do you do, just brown paper bag it and we're off?
Цукерберг не написал бы даже код выхода из бумажного пакета.
Zuckerberg couldn't code his way out of a paper bag.
Кажется, мы должны лечь на пол, ну или надеть на голову бумажный пакет.
I thought we were meant to lie down or put a paper bag over our head.
Автократии, часто воспеваемые за решительность и гарантии "права и порядка", являются "бумажными тиграми".
Autocracies, which are much praised for their decisiveness, and for guaranteeing "law and order," are paper tigers.
2. Скорость тестирования: установить время между двумя пакетами тиков.
2. Testing speed: sets the time between two tick packages.
Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются "бумажными тиграми", с полностью отсутствующими зубами.
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth.
Управляя пакетами акций, я неизменно следовал этому правилу и только однажды сделал из него исключение.
In my management of individual stocks over all these years I have followed the same rule, only once having made an exception.
Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Inside the computer screen is a virtual 1950's office, with paper documents, filing cabinets, and a garbage can.
Большинство покупок совершалось крупными пакетами, часто состоящими из многих тысяч акций.
Most buying was done in large blocks, frequently in multiples of thousands of shares.
Тимоти, на пианино коробка с бумажными квадратиками, раздай каждому по одному.
Timothy, there's a box of paper squares on top of the piano, make sure everyone gets one.
Раньше это было бы организовано путем секретной передачи заявки по телефону через деск, проводящий операции с крупными пакетами акций. Размер и цена сделки появлялись бы только после размещения заявки.
In the past, it would have been arranged hush-hush over the phone by a block trading desk, and the trade size and price would generally appear only after a large order was placed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité