Exemples d'utilisation de "бумажных" en russe

<>
Возьми больше бумажных полотенец и пятновыводитель. Get some paper towels and some spot remover.
Неизменный атрибут бумажных сопроводительных писем — официальный стиль форматирования. One thing that hasn't changed with the old paper cover letter is you need this very formal formatting.
Одно хорошо - больше никто не читает бумажных газет. It's a good thing no one reads the paper anymore.
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится. If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
Нет, ты же не использовала целый рулон бумажных полотенец. No, you did not flush a whole roll of paper towels.
Ты, я, несколько безобидных бумажных мишеней, и несколько боевых патронов. You, me, some harmless paper targets, and some live ammo.
Электронные эквиваленты бумажных счетов играют ключевую роль в этом процессе. Electronic equivalents of paper-based invoices play a key role in this process.
Знаете, я платил вам наличными, потому что хотел избежать бумажных следов. I've been paying you cash to avoid a paper trail.
Информация обычно хранится в бюро на бумажных носителях (в технических паспортах). Usually, the bureaux store their information on paper records (technical passports).
План по ограничению хождения бумажных денег должен основываться на трёх принципах. A plan for reining in paper currency should be guided by three principles.
Какие стратегии пропаганды и стимулов могут содействовать вытеснению Интернетом бумажных формуляров? What communications and incentives strategies can encourage Internet instead of paper form response?
Рабочее место комплектации можно использовать для организации бумажных операций комплектации для склада. You can use a picking workbench to organize paper-based picking operations for a warehouse.
Мисс Хэмптон, мы сидим на лестнице и пьём вино из бумажных стаканчиков. Miss Hampton, we are on the stairs, drinking wine out of paper cups.
А как насчет бумажных салфеток из вторсырья, тех, что пакуются сложенными пополам? But what about a recycled paper towel that comes in those little half sheets?
Я никогда не думала о бумажных копиях, которые могли заваляться у социального работника. I never thought about paper copies lingering in some social worker's file.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах. But you just have to go to a garden center, and they're in little paper packets.
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы. Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Необходимо решить и такую важную задачу, как обеспечение юридического признания электронных заменителей бумажных документов. An important obstacle that needs to be overcome concerns legal recognition of electronic alternatives to traditional paper documents.
Сообщения данных, которыми обмениваются участники в системе ТЭДИ, рассчитаны на воспроизведение функций бумажных коносаментов. Data messages exchanged among participants in the TEDI system are intended to reproduce the functions of paper-based bills of lading.
В случае поставки орехов в двойных мешках, помимо бумажных или полиэтиленовых, должен указываться вес нетто. If the nuts are presented in double sacks other than paper or polyethylene, the net weight must be indicated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !