Exemples d'utilisation de "бунт проволоки" en russe
На другой стороне - километровый коридор из колючей проволоки, который ведёт в эту часть Палестины, зажатую между Израилем, Египтом, Средиземным морем и всеобщим безразличием международного сообщества.
On the other side is a kilometer-long caged walkway that leads into this part of Palestine, trapped between Israel, Egypt, the Mediterranean, and the general indifference of the international community.
В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader.
Ну, я видел каждая сердечная структура надламывалась от проволоки в петлю в этой процедуре.
Well, I have seen every cardiac structure sheared off by the wire in the loop in that procedure.
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт.
If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot.
Замена резистора перемычкой из медной проволоки усилит силу тока, перегрузит контур, и результатом будет впечатляющий, но относительно безвредный фейерверк.
Replacing resistors with plain copper wire will amplify the current, overload the circuit, and result in some impressive but relatively harmless fireworks.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny).
When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
Вот только из за рапсового поля и колючей проволоки вокруг к нему было бы не подойти.
But a field of rape and a barbed wire fence all around would've made it inaccessible.
Они должны доказать избирателям, что ЕС прислушивается к ним и реагирует на них, в противном случае будет бунт.
They have to prove to voters that the EU is listening to them and responding to them, otherwise there will be a revolt.
Обзор EM: три причины того, что возобновился бунт рубля
EM Rundown: Three Reasons the Ruble Rout has Resumed
Я имею в виду, просто быть на поле, а не за забором из колючей проволоки.
I mean, just having a field that doesn't back up onto a barbed wire fence.
Если бы он встал и сказал, что русские - наши друзья, то мне кажется, конгрессмены и сенаторы Великой старой партии устроили бы настоящий бунт, а люди из некоторых крупных вашингтонских аналитических центров, не отставая от них, ринулись бы на баррикады.
If he came out and said “the Russians are our friends” I would expect that there would be an actual riot by GOP congressmen and senators, and people at some of the big DC think tanks wouldn’t be far behind in rushing to the barricades.
Фарадей знал, что электрический ток превращает провод в магнит, поэтому он ожидал увидеть похожие узоры из опилок вокруг проволоки под током.
Faraday knew that electric current turns a wire into a magnet, so he expected to find related patterns in iron filings around a wire carrying electricity.
По иронии судьбы Кинг, который на момент избиения был безработным строителем, недавно стал довольно популярной фигурой, выпустив серию ток-шоу, приуроченную к публикации его мемуаров под названием «Бунт изнутри» (The Riot Within).
The irony is that King, an unemployed construction worker at the time of the beating, had become prominent of late by making the talk-show circuit with the release of his memoir The Riot Within.
Контр-предложение - доллар за фунт проволоки, 30 центов за фунт рабицы, и 20 центов за люк.
I'd like to counter at a dollar a pound for the copper, 30 cents a pound for the fence, and 20 cents per for the covers.
Три года назад сирийские сунниты подняли бунт против г-на Асада, и результатом этого восстания стали три года жестокой и кровавой гражданской войны.
Three years ago Syrian Sunnis began a revolt against Mr. Assad and the result has been three years of a brutal and bloody civil war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité