Beispiele für die Verwendung von "буровые щипцы" im Russischen
Он снял ограничения на буровые работы, введенные Обамой (Клинтон наверняка бы их сохранила).
He has freed American drilling from the restraints put on it by Obama and would have been continued by Clinton.
Буровые работы в Арктике ведутся в основном в очень суровых условиях, а регион этот малопригоден для жилья.
Arctic drilling is done mostly in very harsh conditions, and the region is inhabitable.
Я слышал, что в акушерстве используют щипцы при ягодичном предлежании.
I heard there was an O B using forceps during a breech delivery.
Ученые, проводившие буровые работы вблизи берегов Антарктиды, сделали поразительное открытие, которое поможет предсказать будущее нашей планеты – особенно если в результате климатических изменений Земля и дальше будет нагреваться.
Scientists drilling off the coast of Antarctica made a startling discovery recently that could hold clues to the Earth’s future — especially if climate change keeps warming the planet.
Много криков, большое количество схваток, расширитель, щипцы.
That's a lot of screaming, fair amount of pushing, some dilation, tongs.
Помню как-то стоял на участке земли, прямо как этот, смотрел на все наши буровые вышки.
I remember standing on a parcel of land just like this one, looking out over all of our rigs.
Более того, щипцы его модификации для заячьей губы стали стандартом в Европе.
In fact, the harelip forceps he modified is now the standard in Europe.
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз".
Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
Первый шаг заключается в использовании традиционных хирургических принадлежностей, и нужно быть очень внимательным, чтобы скальпель или щипцы никогда не вступали в контакт с костью.
The first step is to use conventional surgical implements, being very careful that the scalpel or forceps never come in contact with bone.
Чавес по-прежнему предлагает иностранным нефтяным компаниям установить буровые вышки в бассейне Ориноко, Лула удерживает высокие активы бюджета, Кирхнер в конечном счете принимает условия Международного валютного фонда, а Лагос поддерживает особые отношения с весьма консервативным частным сектором Чили.
Chávez continues to invite foreign oil companies to drill in the Orinoco basin, Lula maintains hefty budget surpluses, Kirchner ultimately accepts IMF conditionality, and Lagos maintains unmatched relations with Chile’s highly conservative private sector.
Хочешь получить миндаль из блюда - сначала одень хирургические перчатки и используй щипцы.
You want an almond out of the serving dish, you have to wear surgical gloves and use tongs.
Международное право разрешает государствам устанавливать зоны безопасности в радиусе 500 метров вокруг стационарных платформ, таких как нефтяные буровые вышки. Попав на такую стационарную платформу, вы одновременно подпадаете под действие законов прибрежного государства.
International law allows states to declare safety zones of 500m around fixed platforms such as oil rigs and once aboard such fixed platforms you are subject to the law of the coastal state.
При изучении альтернативных проектов туннеля особое внимание должно уделяться предварительным геологическим и геотехническим исследованиям; они должны включать изучения местности, съемки, буровые работы, отбор проб, лабораторные анализы, а иногда даже и проходку разведочных туннелей для установления присутствующих типов грунта, их характеристик и их стратиграфических и тектонических связей (С).
In studying tunnel alternatives, special attention should be given to prior geological and geotechnical studies; these entail surface observations, surveys, borings, assays, laboratory tests, arc sometimes even exploratory tunnels to determine the various types of soil present, their characteristics and their stratigraphic and tectonic relationships (S).
Женский репродуктивный орган - щипцы для колки орехов?
A woman's reproductive organ is a nutcracker?
Эти расходы включали в себя, в частности, затраты на буровые работы и тестирование грунта, топографическую съемку, земельные работы и монтаж сборных офисов.
These costs included, inter alia, expenses for land boring and soil testing, land surveying, excavations and setting up of pre-fabricated offices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung