Exemples d'utilisation de "бухгалтерами" en russe avec la traduction "accountant"
Что будет с бухгалтерами и работниками здравоохранения, когда компьютеры начнут выполнять их работу?
What will happen to the accountants and health workers when computers can do their jobs?
Рекомендуется пообщаться с бухгалтерами или аудиторами, чтобы убедиться, что счета удовлетворяют всем правовым нормам.
We recommend that you contact your accountants or auditors to make sure that the accounts fulfill all legal requirements.
романы, проблемы с алкоголем и другими веществами, психические расстройства, нетрадиционные сексуальные предпочтения или сомнительные переговоры с бухгалтерами.
love affairs, substance-abuse problems, mental-health diagnoses, heterodox sexual preferences, or questionable discussions with accountants.
У всех есть секреты: романы, проблемы с алкоголем и другими веществами, психические расстройства, нетрадиционные сексуальные предпочтения или сомнительные переговоры с бухгалтерами.
Everyone has secrets: love affairs, substance-abuse problems, mental-health diagnoses, heterodox sexual preferences, or questionable discussions with accountants.
Наконец, " Чайна стейт " представила копию расчета своей претензии в отношении потери материального имущества, который был произведен ее бухгалтерами в августе 1990 года.
Finally, China State provided a copy of a valuation of its claim for loss of tangible property carried out by its accountants as at August 1990.
ревизия — систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
audit- the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants;
У современной экономики есть свободный рынок, наряду с аналитиками бизнеса с их рекомендациями, рейтинговыми агентствами с их классификациями ценных бумаг и бухгалтерами с их балансами и отчетами о прибыли.
Modern economies have free markets, along with business analysts with their recommendations, ratings agencies with their classifications of securities, and accountants with their balance sheets and income statements.
Практически каждый день мы узнаем об очередном случае сговора алчного главы еще одной американской корпорации с бухгалтерами, адвокатами и менеджерами инвестиционных банков с целью ввести в заблуждение широкие круги вкладчиков.
Almost every day, we learn of yet another greedy US corporate chief executive who conspired with accountants, lawyers, and investment bankers to defraud the investing public.
Кроме того, Финансово-административное управление (ФАУ) совместно с профессиональными бухгалтерами из внешних фирм предоставляло целенаправленную помощь страновым отделениям, с тем чтобы они могли завершить работу над выверкой банковских счетов за 2006 год.
In addition, the Office of Finance and Administration (OFA), together with professional accountants from external firms, provided targeted assistance to country offices to enable them to complete their 2006 bank reconciliations.
Один из моих старших коллег сказал мне, когда я был еще юнцом в этой профессии, с долей гордости, что статистики это люди которым нравятся числа, но у которых не достаточно общительности, чтобы стать бухгалтерами.
One of my senior colleagues told me, when I was a youngster in this profession, rather proudly, that statisticians were people who liked figures but didn't have the personality skills to become accountants.
В компетенцию последних входит прежде всего рассмотрение нарушений служебных обязанностей, совершаемых гражданскими служащими, судьями или военнослужащими, а также лицами, занимающимися какими-либо регулируемыми законом профессиями (например, адвокатами, налоговыми консультантами, бухгалтерами, архитекторами, врачами, ветеринарами и фармацевтами).
The latter primarily deal with infringements of duty which someone may have committed in his/her capacity as a civil servant, judge or soldier or in connection with the membership of a legally regulated profession (e.g. lawyers, tax consultants, accountants, architects, doctors, veterinary surgeons and pharmacists).
Службы и агенты должны также соблюдать требования, изложенные в инструкции Центрального банка о бухгалтерской и иной отчетности, системах внутреннего контроля и представлении отчетности о них бухгалтерами, в той мере, в какой она применима к их деятельности.
Providers and agents are also expected to adhere to the requirements set out in the Central Bank's Guidance Note on Accounting and Other Records and Internal Control Systems and Reporting Accountants'Reports Thereon to the extent appropriate for their operations.
Он подчеркнул, что получение достоверной, надежной и точной информации и обеспечение транспарентности невозможно обеспечить без создания надлежащей системы " издержек и противовесов " между деловыми кругами, правительством, независимыми профессиональными бухгалтерами или аудиторами и саморегулируемыми ассоциациями на основе международных стандартов.
He emphasized that fair, reliable and accurate financial disclosure and transparency could not exist without a sound system of checks and balances between business, government, independent professional accountants or auditors, and self-regulatory associations based on international standards.
Предусматривается ли какая-либо обязанность сообщать о подозрительных финансовых операциях не только за банками, но и за другими финансовыми учреждениями и посредниками (например, агентами по купле-продаже недвижимости, а также адвокатами и бухгалтерами, когда они участвуют в финансовых операциях)?
Is any requirement to report suspicious financial transactions imposed on financial institutions and intermediaries other than banks (for example, real estate agents and lawyers and accountants when engaged in financial transactions)?
Было также отмечено, что пункт 7 резолюции 986 (1995) и соответствующие положения Меморандума о взаимопонимании не предусматривают никакой совместной деятельности по проверке, которая проводилась бы независимыми дипломированными публичными бухгалтерами и иракскими ревизорами, и что нынешний механизм проверки полностью соответствует требованиям о проверке целевого депозитного счета, изложенным в пункте 7 указанной резолюции.
It was also pointed out that paragraph 7 of resolution 986 (1995) and the relevant provisions of the memorandum of understanding did not provide for any joint audit operations to be conducted by independent and certified public accountants and Iraqi auditors, and that the present auditing arrangement was fully consistent with the requirements for the audit of the escrow account set forth in paragraph 7 of the resolution.
Союз палат дипломированных бухгалтеров (ТУРМОБ)
Union of Chambers of Certified Public Accountants (TURMOB)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité