Exemples d'utilisation de "бывшего" en russe avec la traduction "be"
Сохранить содержимое почтового ящика бывшего сотрудника можно двумя способами:
There are two ways you can save the contents of the former employee's mailbox:
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
That is why France recently received an Algerian ex-detainee.
Да, ты замужем за мной, хотя влюблена в бывшего жениха.
Yeah, being married to me when you're so clearly in love with your ex.
Я не какая-то там оскорбленная женщина, психующая на счет бывшего.
I am not some scorned woman bitching about my ex.
Я готова на всё, потому что забрала все туалетные деньги бывшего мужа.
I am ready for action, because I got all my ex-husband's toilet money.
Однако исключение бывшего партнера из списка своих друзей тоже нельзя назвать наилучшим выходом.
But defriending might not be the best solution.
Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках.
Recent news coverage showed Ken Lay, the former CEO of Enron, being led away in handcuffs.
Из этих размышлений бывшего студента исторического университета можно извлечь, по меньшей мере, три урока.
There are at least three lessons to draw from these musings of a one-time university history student.
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР.
The "political" argument - that regional trade bodies promote peaceful foreign relations - is simply wrongheaded in the post-Soviet case.
Машина бывшего офицера полиции Пола Рэндольфа была замечена на дороге у горного хребта Черный Ву.
Former Deputy Paul Randolph's squad car has been spotted off the road at Black Ridge Woo.
Недавно кузены бывшего румынского короля Михаила обратились с просьбой вернуть им во владение замок Брэн.
Recently, cousins of Romania’s former King Michael asked for ownership of Bran Castle to be returned to them.
Кроме того, в этих странах увеличивается и импорт отходов ЭЭО, и бывшего в употреблении оборудования.
In addition, they are exposed to rising imports of EEE waste and second-hand equipment.
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами?
How should the former regime's worst wrongdoers and security police, with their insidious archives, be treated?
ПРС, являющаяся партией бывшего президента Кумбы Ялы, выберет нового президента на своем съезде в ноябре.
The PRS, former President Koumba Yala's party, will be electing a new president at its congress in November.
По всей Румынии городские ратуши осаждаются людьми, выдвигающими аналогичные требования – включая самого бывшего короля Михаила.
Across Romania, city halls are besieged by people making similar claims – including those of former King Michael himself.
В значительной степени этих взглядов придерживаются последователи бывшего президента Хорхе Кирога, а также самуэля Дориа Медины.
To a large extent, they are shared by followers of former President Jorge Quiroga and Samuel Doria Medina as well.
Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам.
Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds.
Иванов, сравнительно значимая политическая фигура, был заменён на беззубого фактотума – бывшего руководителя департамента протокола Антона Вайно.
Ivanov, a relatively substantive policymaker, is being replaced by a toothless factotum: the former head of the Protocol Schedule Directorate, Anton Vaino.
Вот некоторые моменты, на которые нужно обратить внимание, когда вы становитесь владельцем бывшего в употреблении телефона:
Here are a few key points to consider when taking ownership of a previously owned phone:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité