Exemples d'utilisation de "бывшему" en russe avec la traduction "former"

<>
Но оно стало неизбежным, благодаря бывшему канцлеру Гельмуту Колю. It was former Chancellor Helmut Kohl who made it so.
Я должен буду позвонить вашим рекомендателям, это просто формальность, и вашему бывшему работодателю. I'm gonna have to call your references for formal reasons and your former employer.
Подобно бывшему Советскому Союзу, США придётся провести "перестройку"и сократить расходы на оборону. Like the former Soviet Union, the US will have to carry out perestroika and cut defense spending.
почему никогда не было предъявлено обвинение Франьо Туджману (Franjo Tudjman) (бывшему президенту Хорватии)? why was Franjo Tudjman (the former president of Croatia) never indicted?
Расследование сообщений о случаях фаворитизма в отношении поставщиков и мести бывшему сотруднику Отдела закупок Investigation into allegations of vendor favouritism and retaliation against a former staff member in the Procurement Division
Я как раз тоже самое говорила твоему бывшему любовнику за бокалом вина прошлой ночью. I was just saying the same thing to your former paramour over drinks the other night.
Во Франции парижские судьи годами пытались предъявить официальное обвинение в коррупции бывшему президенту Жаку Шираку. In France, Paris magistrates attempted for years to indict former President Jacques Chirac on charges of corruption.
Брэдли помог своему бывшему начальнику возбудить дело против Майкла Мортона (Michael Morton), обвинив его в убийстве. Bradley had helped his former boss prosecute Michael Morton for murder.
Мы читаем, что это в наших «лучших интересах» помочь бывшему Советскому Союзу в борьбе против эпидемии. We read that it is in our “enlightened self-interest” to assist the former Soviet Union with this epidemic.
За вероятным проигрышем Березовского забывается тот факт, что на самом деле он уже отомстил своему бывшему ученику. Overlooked in Berezovsky’s likely loss is the fact that he has already exacted revenge on his former apprentice.
Председатель предложил г-ну Рею Уолкеру, бывшему Председателю РГС, оказать ему помощь в этом вопросе, выступая в качестве советника Председателя. The Chairman invited the former CSG Chairman, Mr Ray Walker, to assist him in this matter as the Chairman's Adviser.
Десять лет спустя, актуальность МВФ начала снова уменьшаться. Его роль была возрождена в преобразовании блока стран принадлежащих бывшему Советскому Союзу. A decade later, the IMF’s relevance had started to wane again, but was revived by its role in the transformation of the former Soviet-bloc economies.
В таком случае Шарон обратится к лидеру оппозиции - бывшему премьер-министру Израиля восьмидесятилетнему Шимону Пересу - для формирования правительства национального единства. Sharon will then turn to the leader of the opposition, 80-year-old former prime minister Shimon Peres, to form a national unity government.
Как бывшему министру иностранных дел, находящемуся в то время в Европе, мне никогда не было так стыдно за мою страну. As a former foreign minister, based at the time in Europe, I never felt more ashamed of my country.
В то же время фильм, который мы вчера посмотрели, о симуляции внутри клетки, мне, как бывшему молекулярному биологу, совсем не понравился. Whereas the film yesterday that we saw of the simulation of the inside of a cell, as a former molecular biologist, I didn't like that at all.
После прочтения "1984" в 1949-ом, году основания Народной Республики Китай, Хаксли отправил своему бывшему ученику письмо с восхвалением его романа. After reading Nineteen Eighty-Four in 1949, the year of the founding of the People's Republic of China, Huxley sent his former pupil a letter praising the novel.
В прошлом году Япония выдала визу бывшему президенту Тайваня Ли Тэн Хуэю, человеку, который недвусмысленно выступает за альянс США-Японии-Тайваня против Китая. Last year, Japan issued a visa to Taiwan's former president, Lee Teng-hui, a man who explicitly advocates a US-Japan-Taiwan alliance against China.
Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность его предшественнику, г-ну Харри Холкери, бывшему премьер-министру дружественной страны, Финляндской Республики. We also want to express our sincerest thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, former Prime Minister of the friendly country of the Republic of Finland.
Караджич эмоционально ответил, что он позвонит бывшему президенту Джимми Картеру, с которым, по его словам, у него была связь, и направился к выходу. Karadzic responded emotionally that he would call former President Jimmy Carter, with whom he said he was in touch, and started to leave.
Она выразила свою признательность экспертам, срок полномочий которых истек 31 декабря 2002 года, в частности г-же Шарлотте Абаке, бывшему Председателю, за ее руководство. She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2002, in particular Ms. Charlotte Abaka, the former Chairperson, for her leadership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !