Exemplos de uso de "бывших коммунистических странах" em russo
Это можно сказать практически обо всех бывших коммунистических странах.
This is true pretty much throughout the old Communist countries.
Примерами из не столь далекого прошлого являются выборы, прошедшие в бывших коммунистических странах Европы, в результате которых к власти пришли силы, чьи демократические ценности являются сомнительными, если не сказать больше.
More recently, elections in the post-communist countries of Europe have brought groups to power whose democratic credentials are dubious, to say the least.
Сегодня, эта так называемая революция, все еще воспринимается не так как революции в других бывших коммунистических странах.
Today, our so-called revolution is still viewed differently than those that took place in other former communist countries.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
В восьми бывших коммунистических странах Европы - нынешних кандидатах на вступление в ЕС средний показатель прямых иностранных инвестиций на душу населения с 1991 по 2001 годы составил $1,400, тогда как в странах СНГ всего лишь $198.
It was only $198 per capita in the CIS.
В других бывших коммунистических странах, демократические перемены иногда сопровождались насилием.
In other former Communist countries, democratic changes were sometimes accompanied by violence.
Он потратил крупные суммы из личного состояния на пропаганду ценностей либеральной демократии в бывших коммунистических странах.
He has spent large chunks of his personal fortune on the promotion of liberal democratic values in former Communist countries.
Десять лет тому назад в июне в Польше - впервые в коммунистических странах - состоялись первые частично свободные выборы:
Ten years ago this month the first partially free elections in any Communist country were held in Poland:
У меня было мало времени, и поэтому я решил интервьюировать тех, кто наиболее активно участвует в значимых социальных переменах, а не официальных реформаторов, правых националистов и бывших коммунистических аппаратчиков.
Since my time was limited, I chose to interview those people most actively engaged in meaningful social change, not mainstream modernizers, rightwing nationalists nor old Communist Party apparatchniks for that matter.
Внутренний спрос в развивающихся и пост - коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ.
Domestic demand in developing and postcommunist countries lags behind because people are usually too poor to buy IT goods and services.
Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
Today, ten former communist nations are fully integrated members of the European Union.
Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста?
Moreover, will governments in poor and postcommunist countries seize upon the supposedly magical powers of computers as an excuse not to pursue coherent growth strategies?
Спустя пять лет после "нашумевшего" расширения ЕС, которое затронуло восемь бывших коммунистических стран на востоке, Союз стал под угрозу потери сердец и умов своих восточных соседей ввиду своего лицемерия и многоречивого подхода к кризисам.
Five years after the EU's "big bang" expansion took in eight former communist countries to its east, the Union is in danger of losing the hearts and minds of its eastern neighbors because of its complacency and long-winded approach to crises.
Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику.
China and India gained considerable economic power, and close neighbors in previously isolated communist states were rapidly integrated in the European economy.
К тому же, положительные результаты стратегии расширения, а именно, вступление 10 бывших коммунистических стран в течение последних трёх лет, похоже, вселяют новую уверенность в сердца всех жителей ЕС.
And throughout the EU, the positive effects of the enlargement strategy that has brought in 10 ex-communist countries over the past three years looks to be generating a new self-confidence.
Десять лет тому назад в июне в Польше - впервые в коммунистических странах - состоялись первые частично свободные выборы: решающий шаг на пути, начавшемся с подъема Солидарности в 1980 году и закончившемся падением Берлинской Стены и окончательным крахом Советской системы.
Ten years ago this month the first partially free elections in any Communist country were held in Poland: a crucial step on the road that began with the rise of Solidarity in 1980 and ended with the fall of the Wall in Berlin and the ultimate collapse of the Soviet system.
В попытках бывших коммунистических стран присоединиться к Западу превалировали импорт законов и правовых стандартов.
Importing laws and legal standards has dominated attempts by former communist countries to join the West.
В Германии это, прежде всего, было реакцией на конкуренцию со стороны бывших коммунистических стран с низкими заработными платами.
Germany primarily reacted to low-wage competition from ex-communist countries.
Для восьми бывших коммунистических стран, которые Европейский Союз обещает принять в 2004 г., вступление в его Экономический и Денежный Союз (ЭДС) сопровождается принятием на себя определенного обязательства.
For the eight post-communist countries that the EU promises to admit in 2004, joining its Economic and Monetary Union (EMU) poses an accompanying obligation.
Сторонники этой позиции считают, что избиратели ЕС напуганы последствиями расширения, произошедшего в мае 2004 года, когда к Евросоюзу присоединились восемь бывших коммунистических государств, и раздражены тем, что с ними об этом не посоветовались.
Advocates of this position see EU voters as terrified by the consequences of the May 2004 enlargement of the EU, when eight formerly communist states joined, and angry that they were not consulted about it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie