Beispiele für die Verwendung von "были свидетелем" im Russischen
Übersetzungen:
alle135
witness135
Вы когда-нибудь были свидетелем совершения ими преступления?
Have you ever witnessed them committing a crime?
"Вы когда-либо были свидетелем или принимали участие в действиях, причиняющих ущерб Соединенным Штатам или другой нации?"
"Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"
Если вы или ребенок, которого вы знаете, стали жертвой физического или сексуального насилия или если вы были свидетелем физического или сексуального насилия над детьми, а также если вас интересуют ресурсы или службы поддержки, то мы рекомендуем рассмотреть те из них, которые предлагают эти организации:
If you, or a child you know, have been the victim of child physical or sexual abuse, or if you've witnessed child physical or sexual abuse and are interested in resources or support services, we encourage you to consider the resources provided by these organizations:
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта.
Indeed, it appears that the world is witnessing a triple conflict.
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота.
In 1979, I witnessed my first military coup.
Во-вторых, международный футбол является свидетелем прихода нового поколения.
Second, international soccer is witnessing the advent of a new generation.
Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами.
Poor thing witnessed the fall from the rose garden.
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги.
Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.
Если это дойдет до суда, не просите меня быть свидетелем.
It this goes to trial, don't call me as a witness.
Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
Может, во время исследований для статьи, он стал свидетелем происшествия.
Perhaps during his research for an article, he witnessed something untoward.
Мир стал свидетелем торжества грубой силы в двадцать первом веке.
The world is witnessing the triumph of brute power in the twenty-first century.
Ты был свидетелем с его стороны и оплатил все судебные издержки.
You were a character witness for him and you paid all his legal fees.
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего.
To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung