Exemples d'utilisation de "быта" en russe

<>
Traductions: tous77 life11 autres traductions66
УВКБ оказывало им материальную помощь, включая продовольствие и предметы быта. UNHCR provided them with material assistance, including food and household items.
Свыше 1100 беженцев, большинство из которых составляют намибийцы, ангольцы и сомалийцы, получили материальную помощь от УВКБ, включая основное и дополнительное питание, а также необходимые предметы быта. The more than 1,100 refugees, most of them Namibians, Angolans and Somalis, received material assistance from UNHCR, including basic and complementary food and essential household items.
В июне временные институты решили также одну из серьезных проблем семей вынужденных переселенцев, обязавшись выплатить 2000 евро каждой семье, чей дом был разрушен, для покрытия расходов по замене мебели и предметов быта. In June, the Provisional Institutions also addressed a significant concern of displaced families, by committing themselves to allocating € 2,000 for each family whose home was destroyed to cover the costs of replacing furniture and household items.
И они еще борются за почетное звание дома высокой культуры быта! And they want to be awarded the title of a house of cultured communal living!
Обеспеченные люди, с их представлением идеального быта, усердно воплощают в жизнь свой совершенный мир. And some people get rich enough, and if they have their ideals - in a sort of domestic sense, they get to acquire their perfect world.
С падением внутреннего спроса на товары быта, компании становятся еще более зависимы от экспорта. With domestic household purchasing power falling, companies are becoming even more dependent on exports.
В целях улучшения жилищных условий ведется строительство десятков тысяч современных жилых домов и предприятий службы быта. Tens of thousands of modern dwellings and service facilities were under construction to improve living conditions.
изменить нормативы по следующим категориям расходов на самообеспечение: организация питания, мебель и обеспечение жизни и быта; Amendment of the performance standards for the following self-sustainment categories: catering, furniture and welfare;
Согласно статье 33 Закона " О заключении ", для несовершеннолетних, отбывающих наказание, должны быть созданы улучшенные условия быта и питания. Under article 33 of the Detention Act, minors serving custodial sentences must have improved accommodation and dietary conditions.
Они могут пользоваться всем комплексом имеющихся в изоляторе средств и служб, включая питание, охрану здоровья, обеспечение быта и отдых. They have access to the full range of detention facilities and services, including food, health, welfare and recreation.
Отдаленное местонахождение тюрьмы создает для семьи трудности в его посещении и в снабжении его продуктами питания и другими предметами быта. The remote location has made it difficult for the family to visit him and provide food and other supplies.
Пока это правило действует только для тех, кто намерен работать в сфере обслуживания, жилищно-коммунального хозяйства, быта и розничной торговли. For the moment, this law applies only to those who intend to work in services, housing and utility services, household services, and retail.
Она посвящена условиям для работы на борту рыболовных судов, условиям службы, организации быта, медицинской помощи, охране здоровья и социальному обеспечению. It addresses conditions for work on board fishing vessels, conditions of service, accommodation, medical care, health protection and social security.
Комитет вновь заявляет, что эти средства должны и впредь использоваться для обеспечения условий быта и отдыха в районах выполнения миссий. The Committee reaffirms that this money must continue to be used to provide welfare and recreation facilities in mission areas.
При оценке потребностей учитываются различные аспекты повседневной жизни и быта, такие как мобильность, личная гигиена, питание, ведение домашних дел и т.д. The need for various levels of activities of daily living are considered when assessing need, e.g. mobility, personal hygiene, meals and housekeeping.
Такие временные помещения используются также для бытовых и рекреационных мероприятий и находятся в ведении комитетов по вопросам быта и отдыха соответствующих секторов. The transit houses are also used for welfare and recreation activities and are managed by the sector welfare and recreation committees.
Поскольку с 1 июля 2007 года штабным офицерам разрешено получать суточные участников миссии, возмещение расходов на обеспечение жизни и быта штабных офицеров прекращено. As staff officers have been authorized to receive a mission subsistence allowance commencing on 1 July 2007, welfare reimbursements for staff officers have been discontinued.
В первом докладе об обеспечении быта рекомендуется создать на всех базах пункты Интернет-связи, которыми могли бы пользоваться в личных целях сотрудники всех контингентов. The first report on welfare recommended that an Internet facility designated for personal use by all contingent personnel be established on each base.
Группы будут заниматься вопросами предупреждения дисциплинарных проступков с использованием различных средств, включая повышение осведомленности и учебную работу и улучшение возможностей для организации быта и отдыха. The Units will focus on preventing misconduct through various means, including awareness-raising and training and improving welfare and recreation facilities.
Ассигнования на пайки, обеспечение жизни и быта военнослужащих и выплату суточных исчислены исходя из поэтапного сокращения численности персонала в соответствии со ставками, показанными в приложении II.A. Provision for rations, welfare and daily allowance takes into account the phased reduction of personnel, in accordance with rates shown in annex II.A.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !