Exemples d'utilisation de "бытие" en russe avec la traduction "life"

<>
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов. I try to balance my life equally between physics, love and surfing - my own three charge directions.
Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие. But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own.
Болезнь заставила его осознать бренность бытия. His disease made him aware of the frailty of life.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия. Deficit finance trips to the mall to buy things that we think will fill these holes in our lives.
Я делаю инсталляцию о бренности бытия из треников и черта в коробочке. I'm doing a still life of a pair of trainers and a Jack-in-a-Box.
Искусственный разум не изменит человеческую жизнь, он изменит границы и значение человеческого бытия. AI will not change human life; it will change the boundaries and meaning of being human.
Поэтому, когда я обращаюсь к вопросу творчества, я также думаю, что творчество - это неспособность ограничиваться в поиске ассоциаций во всех аспектах бытия. So, when I look at creativity, I also think that it is this sense or this inability to repress, my looking at associations in practically anything in life.
Религия и вера поддерживают нас в наших поисках ответов на вопросы бытия; вместе с тем в нашей повседневной жизни мы также признаем значение науки и научных взглядов, рациональной и либеральной социальной практики и экономического роста и производительности, помогающих нам улучшать жизнь нашего народа. While faith and belief sustain us in our search for answers to existential questions, in our daily lives we also recognize the importance of science and a scientific temper, rational and liberal social practices, and economic growth and productivity to help us improve the lives of our people.
Исполнителей этих преступлений не волнует, являются ли их жертвы, как прямые, так и косвенные, мусульманами или не мусульманами; их цель состоит в том, чтобы терроризировать и, в конечном счете, разрушить образ жизни во имя туманного Дар-аль-Ислам, утопического бытия, которое предположительно решит все жизненные проблемы. The perpetrators are indifferent as to whether their victims, both direct and indirect, are Muslim or non-Muslim; their goal is to terrorize and eventually to destroy a way of life in the name of a nebulous Dar-al-Islam, a utopian entity that will supposedly solve all of life’s problems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !