Exemples d'utilisation de "бюджетному" en russe

<>
Четыре шага к бюджетному здоровью США Four Steps to US Fiscal Health
Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга. That will lead to double-dip recession, even larger fiscal deficits, and runaway debt.
Решительные шаги на пути к бюджетному и банковскому союзу могут значительно улучшить ситуацию. With a determined move toward fiscal and banking union, things could be much better.
Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту. Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit.
Эти меры позволят обеспечить страхование хрупкому восстановлению и ничего не добавить к долгосрочному бюджетному дефициту. These measures would provide insurance to the fragile recovery and add nothing to the long-run fiscal gap.
Кроме того, по мере углубления рецессии, что приведет к еще обширному бюджетному дефициту, станет необходим еще один раунд экономии. Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed.
У Макрона есть и более амбициозная идея – большой скачок к бюджетному союзу в еврозоне с единым казначейством и общим министром финансов. Macron’s more ambitious idea is to take a big leap toward a eurozone fiscal union, with a common treasury and a single finance minister.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise.
Она также может отражать склонность правительства к бюджетному профициту; в конце концов, профицит текущего счета, согласно определению, является превышением государственных и частных сбережений над инвестициями. It can also reflect the government’s penchant for running fiscal surpluses; after all, the current-account surplus, by definition, is the excess of public and private savings over investment.
Правительство и граждане Германии больше, чем многие другие, открыты для углублённой интеграции, которая необходима, чтобы сделать евро устойчивой валютой, в том числе – к бюджетному союзу. Germany’s government and citizens are more open than most to the deeper integration required to make the euro sustainable, including fiscal union.
Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, то в Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту. If a state owned enterprise in Latin America wants to borrow to make an investment, in Latin America such borrowing is treated as an addition to the deficit.
Так как экономические показатели стран во всем мире начинают возвращаться к росту после самого глубокого кризиса за это поколение, особое внимание уделяется огромному бюджетному дефициту и значительному увеличению государственного долга. As economies around the world return to growth after the deepest recession in a generation, renewed attention is being paid to enormous fiscal deficits and vast expansions of government debt.
По данным мексиканских и чилийских чиновников, с которыми я обсуждал эту проблему, расходы из стабилизационных фондов учитываются таким образом, как будто страна делает заем и, следовательно, эти суммы добавляются к бюджетному дефициту. According to Mexican and Chilean officials I have discussed the matter with, spending from a stabilization fund is reportedly treated as if the country is borrowing, thus adding to its deficit.
Впереди на горизонте у американской демократии маячат дорогостоящие действия, связанные со снижением налогов и увеличением различных пособий, что приведет к хроническому бюджетному дефициту, а будущие поколения будут вынуждены расплачиваться за годы чрезмерного потребления. American democracy's emphasis on short time horizons is costly, with tax cuts and increased welfare benefits giving rise to chronic fiscal deficits, with future generations forced to foot the bill for years of excessive consumption.
В еврозоне же этот сценарий предполагает лишь номинальный прогресс на пути к усилению интеграции, при этом Германия будет и дальше сопротивляться реальной коллективизации рисков и бюджетному союзу, что ослабит стимулы к проведению жёстких реформ у переживающих трудности стран еврозоны. In the eurozone, this scenario would entail only nominal progress toward greater integration, with Germany’s continued rejection of true risk-sharing or fiscal union weakening incentives for struggling member countries to undertake tough reforms.
По сообщениям, в ходе предыдущей сессии конгресса она представила бюджетному комитету конгресса и финансовому комитету сената предложение, призванное внести поправку в статью 956 Федерального налогового кодекса и по существу восстановить раздел 936 в его прежнем виде до того, как федеральное правительство решило отменить большинство налоговых льгот. Reportedly, during the previous congressional session, she had submitted to the Ways and Means Subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate a proposal that would amend section 956 of the Internal Revenue Code and, essentially, recreate Section 936 as it was before the Federal Government decided to eliminate most of the tax exemptions.
По сообщениям, в ходе предыдущей сессии конгресса она представила бюджетному подкомитету конгресса и финансовому комитету сената предложения о том, чтобы внести поправку в статью 956 федерального налогового кодекса и по существу восстановить раздел 936 в том виде, в каком он существовал до того, как федеральное правительство решило отменить большинство налоговых льгот. Reportedly, during the previous congressional session, she had submitted to the Ways and Means Subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate a proposal that would amend section 956 of the Internal Revenue Code and, essentially, recreate section 936 as it was before the Federal Government decided to eliminate most of the tax exemptions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !