Exemples d'utilisation de "бюджетный" en russe
Вместе с тем, несмотря на такое падение цен на кофе и повышение котировок цен на нефть, макроэкономические условия в Центральной Америке в целом оставались стабильными, уровень инфляции был низким, не было отмечено значительных колебаний валютного курса, несколько сократился бюджетный дефицит, а также дефицит текущих счетов платежного баланса за предыдущий год был таким же, как и в прошлом году.
However, and despite the drop in coffee prices and the higher cost of oil, the macroeconomic environment of the Central American isthmus in general could still be described as somewhat stable, with low rates of inflation, an exchange rate situation without major alterations, a slight shrinking of the fiscal gap and a current account deficit of the balance of payments similar to that for the previous year.
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
Turkey's public debt is simply unpayable.
бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание.
a fiscal crisis in Spain could bring down the entire edifice.
Избавит ли от этого заблуждения увеличивающийся бюджетный дефицит?
Will America’s widening fiscal deficit alter this perception?
“Рейганомика” создала крупный бюджетный дефицит и ультра-сильный доллар.
“Reaganomics” produced large fiscal deficits and an ultra-strong dollar.
Примеры фактически достигнутых за 2002/03 бюджетный год показателей достижения результатов
Examples of actual indicators of achievement realized for the performance period 2002/03
Бюджетный дефицит в США в этом году, возможно, превысит 10% ВВП.
The fiscal deficit in the United States this year is likely to exceed 10% of GDP.
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Some national deficits may rise to twice the Pact's limit.
Другими словами, EMU останется институциональным механизмом, объединяющим индивидуальные страны, сохраняющие бюджетный суверенитет.
In other words, the EMU will remain an institutional arrangement among individual countries that retain their fiscal sovereignty.
Нет смысла надеяться, что когда-нибудь волшебным образом вновь наступит бюджетный рай.
There is no sense in hoping that the fiscal heavens will one day magically reopen.
Кроме того, из-за падения доходов, вызванного рецессией, вырос бюджетный дефицит Аргентины.
Moreover, Argentina’s fiscal deficit has increased, owing to the drop in revenues brought about by the recession.
Бюджетный дефицит стал гораздо меньше после того, как была взята под контроль инфляция.
Fiscal deficits are much smaller now that inflation is under control.
Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
The total shortfalls were estimated at $150 billion a few months ago;
Например, крупный немецкий бюджетный дефицит вряд ли бы стал решающим фактором для Европы.
For example, larger German fiscal deficits would hardly have been a decisive factor in Europe.
В таблице 2 приводятся примеры фактически достигнутых за бюджетный период показателей достижения результатов.
Examples of actual indicators of achievement realized during the performance period are illustrated in table 2.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
The combination of these negative trends is affecting these countries' fiscal as well as external balances.
Бюджетный профицит в 230 миллиардов долларов, унаследованный от Клинтона, превратился в 450-миллиардный дефицит.
The $230 billion surplus inherited from Clinton had turned into a $450 billion deficit.
Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций.
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité