Exemples d'utilisation de "бюро по трудоустройству" en russe avec la traduction "employment office"

<>
У меня такое чувство, что каждый человек, которого я нанимаю, получает молотком по голове на выходе из бюро по трудоустройству. I feel like every person I hire immediately gets hit in the head with a mallet on their way out of the employment office.
имело работу или занятие, приравниваемое к работе не менее 180 дней в течение 12 месяцев, предшествовавших подаче заявления в бюро по трудоустройству. has been employed or engaged in activity equal to work for at least 180 days during the 12 months prior to filing an application with an employment office.
Законом о социальной защите безработного регулируется постановка безработных на учет и выплата безработным через бюро по трудоустройству государственного пособия по безработице, единовременного пособия и учебной стипендии. The Social Protection of the Unemployment Act regulates the registration of persons as unemployed and the payment of state unemployment benefits, single benefits and stipends for unemployed persons through employment offices.
Согласно Закону о социальной защите безработных безработные лица и лица, ищущие работу, имеют право получать в государственных бюро по трудоустройству информацию о возможностях получения подготовки для трудоустройства. Pursuant to the Social Protection of the Unemployed Act, unemployed persons and persons seeking employment have the right to receive information from State employment offices about the possibilities of employment training.
В целях повышения эффективности контроля, осуществляемого бюро по трудоустройству, Министерство труда и социальных дел подготовило " Методологию контроля в области оплаты труда мужчин и женщин " и " Методологию контроля за соблюдением принципа равных возможностей ". In order to improve the effectiveness of supervision performed by employment offices, the Ministry of Labour and Social Affairs prepared the Methodology for the supervision of wage relations in the remuneration of men and women and the Methodology of supervision of compliance with equal opportunities.
Что касается этого положения, то Управление по вопросам равных возможностей провело в 2004 году широкую информационно-разъяснительную кампанию, направленную на Бюро по трудоустройству, работодателей, службы найма студентов на работу и печатные средства массовой информации. With reference to this provision, the Office for Equal Opportunities implemented in 2004 an extensive awareness-raising campaign, aimed at the Employment Office, employers, student work brokerage services and printed media.
Закон о социальной защите безработных, принятый 14 июня 2000 года, нацелен на регулирование регистрации лиц в качестве безработных, выплаты государственных пособий по безработице, предоставление льгот родителям-одиночкам и пособий на учебу через бюро по трудоустройству. The purpose of the Social Protection of the Unemployed Act that was passed on 14 June 2000 is to regulate the registration of persons as unemployed, the payment of State unemployment benefits, single benefits and study grants through the employment offices.
работы иностранных граждан по найму и осуществления ими другой деятельности, приносящей доход, без необходимости получения разрешения на работу и согласия руководителя воеводского бюро по трудоустройству (Законодательный вестник за 1997 год, № 109, текст 710); On the employment of and entrusting foreign nationals with other gainful work without the necessity of obtaining a work permit and the consent of the director of a voivodeship labour office (Journal of Laws of 1997, No. 109, text 710);
В Японии закон об обеспечении и поощрении трудоустройства инвалидов с 1 июля 1998 года устанавливает процент инвалидов, которых должны принимать на работу национальные и местные органы управления; сегодня при 18 государственных бюро по трудоустройству созданы центры профессиональной ориентации в вопросах занятости инвалидов; и предприятиям, принимающим на работу инвалидов, предоставляются субсидии и налоговые льготы. The law for employment, promotion of employment of persons with disabilities in Japan stipulates, from 1 July 1998, the percentage of persons with disabilities that national and local governments are to employ; guidance centres on employment of persons with disabilities have been established, to date, in 18 public employment security offices; and grants and tax relief are available to enterprises employing persons with disabilities.
Закон о труде 1997 года призван регламентировать порядок найма на работу в частном секторе, в том числе различных бюро по трудоустройству, организацию профессионального обучения, условия труда для женщин и несовершеннолетних, порядок заключения и выполнения трудовых договоров, выплату заработной платы, рабочее время, отпуска, регулирование трудовых споров, пенсионное обеспечение, порядок взыскания штрафов и обеспечение безопасных условий труда. The Labour Act of 1997 was intended to regulate private employment, including recruitment offices, apprenticeship training, requirement for the employment of women and juveniles, work contracts, wages, working hours, leave, settlement of disputes in the course of work, after-service benefits, penalties and industrial safety.
В соответствии со статьей 13 Закона о занятости № 95 от 19 сентября 1989 года любое посредничество в целях удовлетворения спроса на рабочую силу с учетом ее предложения- даже если оно предлагается бесплатно, но осуществляется в организованном порядке- запрещено, поскольку любая деятельность, направленная на предоставление возможности трудоустройства лицам, ищущим работу, должна осуществляться государственным учреждением, а именно Бюро по трудоустройству. 13 of Law No. 95 of 19 September 1989 on Employment, any mediation between labour demand and supply- even if offered for free, but in an organized manner- is prohibited, meaning that all activities aimed at ensuring employment opportunities to jobseekers have to be exercised by a public office, notably the Labour Office.
В более конкретном плане можно было бы отметить, что в контексте содействия занятости в Законе о занятости и в других соответствующих нормативных актах предусматривается, что в рамках различных мер по содействию занятости трудящихся правительство Японии должно обеспечивать трудоустройство, выплачивать пособия по безработице и проводить активную политику на рынке труда на комплексной основе, используя для этих целей общенациональную сеть местных бюро по трудоустройству. In more detail, from the perspective of stability in employment, the Employment Security Law and other related laws stipulate that, as various measures to ensure the stability of employment for workers the Japanese government must implement job placement, unemployment benefits and active labor market policies integrally through nationwide network of local employment security offices.
приобретение права на получение пособия обусловлено такими факторами, как работа по найму, занятие другими доходными видами деятельности или несельскохозяйственной деятельностью на протяжении по меньшей мере 365 дней в течение 18 месяцев, предшествующих регистрации в местном бюро по трудоустройству, при том условии, что заработная плата или иное вознаграждение, лежащее в основе расчета взносов по линии социального страхования и Фонда труда, составляет сумму не ниже минимальной заработной платы; Making the acquisition of the right to benefit dependent on employment, performance of other gainful occupation or non-agricultural activity during at least 365 days in the period of 18 months preceding the registration with the local labour office, providing that the pay or income that constitutes the basis for calculating the social insurance and the Labour Fund contributions amounts to at least the minimum wage;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !