Exemples d'utilisation de "в большинстве случаев" en russe

<>
В большинстве случаев – это верно. This argument is true – most of the time.
В большинстве случаев необходимо выбрать IMAP. Most of the time when you need to use this option, you'll select IMAP.
И в большинстве случаев это так. And much of the time it is.
Экономическая мотивация в большинстве случаев является защитной. The economic motivations are mostly defensive.
Писатель в большинстве случаев склонен к самолюбованию. A writer is a voyeur par excellence.
активатора (в большинстве случаев галоидная соль); и An activator (normally a halide salt); and
В большинстве случаев академики отрицают роль управления образованием. Academics remain largely in denial about the impact of knowledge management.
Тем не менее, в большинстве случаев используется твёрдое топливо. They use solid propellant most frequently.
В большинстве случаев размер хэша меньше размера хэшированных данных. Most of the time, hashing reduces the size of the data hashed.
В большинстве случаев больше не требуется предпринимать никаких действий. That should be all you need to do.
В большинстве случаев кабель поставляется вместе с сенсорами Kinect. This cable is included with most Kinect sensors.
В большинстве случаев это избавляет от необходимости работать автономно. Most of the reasons to work offline are eliminated when you use Cached Exchange Mode.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно. Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously.
В большинстве случаев мои коллеги слишком усердствуют с румянами. Most of those who service the deceased apply far too much blush.
В большинстве случаев мигранты переселяются в страны своего региона. Those who do migrate are far more likely to stay in their own region.
В большинстве случаев, крыша - это только фанера и битумная плитка. Most of the time, the roofs are just plywood and asphalt tiles.
В большинстве случаев необходимо лишь выставить флажок "Автоконфигурация Дата Центра". In the most cases, it is sufficient just to flag "Data Center auto configuration".
В большинстве случаев этот показатель относится к странице просмотра YouTube. It's likely that the majority of these views happened on the YouTube watch page.
В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд. In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds.
В большинстве случаев в таких мероприятиях не используют местных студентов. For the most part, such initiatives never engage local students.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !