Beispiele für die Verwendung von "в гуще" im Russischen

<>
Но работает прямо в гуще событий. But he's in the thick of things.
Вы не можете уйти в гуще событий. You can't leave in the thick of it.
Майя в гуще событий, а Кип ждёт наверху, в безопасном месте. Maya is in the thick of the action while Kip stays safe above.
Курзон всегда считал тебя человеком, которому должно быть в гуще событий, а не сидеть за каким-то столом в Штабе. Curzon always thought you were the kind of man who had to be in the thick of things - not behind some desk at Headquarters.
Я нахожусь в гуще событий. I'm right at the center of it.
Я люблю быть в гуще событий. I like to be where the action is.
Раньше я была в гуще событий. Before, I was in the middle of it.
Я просто хочу быть в гуще событий. I just want to be where the action is.
Почему ты всегда оказываешься в гуще событий? Why is it that I always find you in the middle of a tussle?
С другой стороны - можно быть там, в гуще событий. So you might as well be there, among it all.
Кто бы он ни был, он в гуще событий. Whoever he is, he's at the center of this.
Он всегда был в движении, всегда в гуще событий. He was always on the move, he was always on top of everything.
Вам не нужно быть в гуще событий, мой господин. You need not be in the middle of this, My Lord.
Хочешь быть в гуще событий, агент Фитц, научись марать руки. If you're gonna be in the field, agent Fitz, you have to get your hands dirty.
Вы счастливы быть в гуще событий, не так ли Ваше Величество? It makes you happy to be alive, doesn't it, Majesty?
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию. Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Да, знаешь как оно бывает, когда ты в гуще событий - ты всегда на подъеме, да? Yeah, you know, you're out in the field, you're always up, right?
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты. We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts.
Многие из тех, кто совершил акты насилия в Руанде, — правительственные чиновники, военные и гражданские лица, — не были в гуще безликой толпы. Many of those who perpetrated violent acts in Rwanda — Government officials, the military and civilians — were not people in faceless crowds.
Участники Конференции настоятельно призвали членов Комитета экспертов разработать методологию деятельности для противодействия постоянно изменяющимся вызовам и планы борьбы с ними, что требует гибкости, информированности и постоянного присутствия в гуще событий. The Conference urged the Members of the Experts Committee to set up a methodology of action to counter the ever-changing challenges and plans susceptible of facing them, which requires flexibility, awareness and permanent presence at the front.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.