Exemples d'utilisation de "в другое место" en russe

<>
Давай пойдем кушать в другое место сегодня. Let's try another place to eat today.
После установки, Вы можете легко изменить расположение линии, щелкнув по ней и перетащив в другое место. After the line is set you can edit the positioning of the line by clicking on it and dragging it to another position.
В отличие от этого, 36% из облигаций принадлежат иностранцам, которые могут быть более готовы зафиксировать прибыль и инвестировать вырученные деньги в другое место (например, в казначейские облигации). In contrast, an estimated 36% of the bonds are held by foreigners, who may be more willing to take profits and invest the proceeds elsewhere (such as in Treasuries or Gilts).
Такой тип расходов часто возникает в том случае, когда компании необходимо сократить штат, закрыть заводы или предприятия, перенести производство в другое место или списать активы. This type of charge can often arise when a company needs to make redundancies, close factories or offices, relocate production or write off assets.
После установки линий, вы можете легко изменить их местоположение, щелкнув по объекту и перетащив его в другое место. After the lines are set, you can edit their position by clicking anywhere on the bottom line and dragging to the preferred position.
Чтобы изменить порядок фото и видео, нажмите и удерживайте одно из них, а затем перетащите его в другое место. To change the order of your photos and videos, tap and hold one then drag it to another spot.
Если вы хотите после загрузки перенести файл в другое место, нажмите файл в диспетчере загрузок Opera Mini длинным нажатием и нажмите переместить. If you'd like to move a file to a different location after downloading, long press the item in Opera Mini's download manager and tap move.
Если вы установили программу Zune в другое место — укажите именно его. If you installed the Zune software in a different location, type that location.
Если проблема возникает при использовании нескольких геймпадов, попробуйте иначе организовать игровое пространство или перенести консоль в другое место или другое помещение. If this problem happens when using multiple controllers, try rearranging your play area, or move the console to a different location or room.
Уберите или перенесите в другое место все предметы и беспроводные устройства, которые могут вызывать помехи для работы консоли или беспроводного геймпада. Remove or relocate objects or wireless devices that might interfere with the wireless controller or console.
Чтобы переместить приложение на главном экране, коснитесь и удерживайте палец на его значке, а затем перетащите значок в другое место и отпустите палец. To move an application on the home screen, tap and hold an icon without releasing your finger, move the icon to another place, and release your finger.
Kinect перенесен в другое место. You have moved Kinect.
Уберите или перенесите в другое место следующие предметы и беспроводные устройства, которые могут вызывать помехи для работы консоли или беспроводного геймпада: Remove or relocate the following objects or wireless devices that might interfere with the wireless controller or console:
Если длина кабеля сенсора недостаточна, то можно либо переместить консоль Xbox 360 в другое место, либо воспользоваться кабелем-удлинителем, лицензированным корпорацией Microsoft. If the sensor cable is not long enough for your conditions, you may need to move your Xbox 360 console or use a Microsoft-licensed extension cable.
Примечание. Если вы храните данные на Google Диске и планируете удалить свой аккаунт Google, сначала перенесите архив в другое место. Note: If you use Google Drive and plan to delete your Google Account, you'll have to move your archive to a different storage space before deleting your account.
Перетащить окно размытия в другое место. Нажмите на окно и перетащите его на другой объект. Move the blurred box to a different place: Click and drag within the box.
Он отстранил от должностей генералов Джона Абизаида и Джорджа Кейси, скептически относившихся к наращиванию военного присутствия, и перевел в другое место посла Залмая Хализада, который должен был договориться об условиях политического соглашения в Ираке. He has removed generals John Abizaid and George Casey, who were skeptical of a troop "surge," and moved Ambassador Zalmay Khalizad, who was supposed to negotiate a political agreement in Iraq.
Признавая безупречные правовые полномочия проекта, его противники, тем не менее, требуют, чтобы его переместили в другое место на том основании, что даже вполне законное поведение может быть оскорбительным для группы граждан. While accepting the project's impeccable legal credentials, its opponents nevertheless demand that it be relocated on the grounds that even fully lawful conduct may be offensive to a group of citizens.
Инспекторы государственного страхования препятствуют повышению ставок, но в конечном счете, они бессильны, потому что страховщики могут просто перенести свой бизнес в другое место. State insurance regulators resist rate increases, but they are ultimately powerless, because insurers can simply take their business elsewhere.
Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их. Many work in piles of garbage, either removing them to another place or collecting empty bottles and cans to sell.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !