Exemples d'utilisation de "в качестве альтернативы" en russe
В случаях, касающихся, в частности, финансирования терроризма, органы обвинения могут рассматривать корпоративную ответственность в качестве альтернативы, если установлена причастность к этому организации или финансового учреждения и если установление личной ответственности сопряжено с трудностями.
In cases related to the financing of terrorism in particular, corporate liability may be considered an alternative by the prosecuting authorities if an organization or financial institution is involved and it proves difficult to establish personal liability.
Это увеличит привлекательность золота в качестве альтернативы указанной валюте.
This would boost the appeal of gold as an attractive alternative to fiat currency.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
The alternative is to cut the face value of Greece's debt.
Мы уверены, что Вам понравится предложенный в качестве альтернативы товар.
We are sure you will like the alternative article.
В качестве альтернативы можно использовать параметр расчета спецификации для обновлений применимости.
Alternatively, you can use the BOM calculation option for where-used updates.
Либо же в качестве альтернативы в зависимости от номинальной мощности PN:
Or, alternatively, in terms of rated power PN:
В качестве альтернативы можно использовать график распределения, выполняемый в рамках workflow-процесса.
Alternatively, you can use an allocation schedule that runs as part of a workflow process.
В качестве альтернативы этот метод отслеживания можно использовать в форме Модели учета.
Alternatively, you can use this tracking method in the Value models form.
Кантон - одно из трех рассматриваемых в качестве альтернативы мест для строительства Врат.
Canton is one of three alternate sites now being considered by Gate officials.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US.
В качестве альтернативы измените статус отдельных записей затрат в данной версии цены.
Alternatively, change the status of individual cost records in the costing version.
Если состав топлива неизвестен, то в качестве альтернативы могут использоваться следующие стехиометрические коэффициенты:
Alternatively, if the fuel composition is not known, the following stoichiometric factors may be used:
В качестве альтернативы можно настроить приложение таким образом, чтобы оно включало наиболее важные отчеты.
Alternatively, you can personalize the application so that it includes the reports that are most important to you.
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам;
Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
В качестве альтернативы можно создать список всех переменных с указанием их имен и типов.
Alternatively, you can make a list of all variables, with their names and types.
Однако инициативы, подобные инициативе «Юг-Юг», не следует рассматривать в качестве альтернативы выполнению обязательств.
However, such South-South initiatives should not be considered as substitutes for aid commitments.
В качестве альтернативы можно начать «трансферный союз», который обеспечивает лучший баланс между солидарностью и ответственностью.
The alternative is to embrace a “transfer union” that ensures a better balance between solidarity and responsibility.
В качестве альтернативы выступает создание стены нестабильности, которая, в конечном итоге, станет ближайшим соседом Европы.
The alternative is a wall of instability in what is, after all, Europe's neighborhood.
Однако это сотрудничество не следует рассматривать в качестве альтернативы традиционным формам сотрудничества в целях развития.
However, it should not be regarded as a substitute for traditional development cooperation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité