Exemples d'utilisation de "в конце 90-х годов" en russe
Этот Закон был разработан в конце 90-х годов, после того как Намибия присоединилась к ряду международных конвенций, соглашений и договоренностей по рыболовству, что обусловило необходимость в пересмотре Закона о морском рыболовстве 1992 года.
This Act was developed in the late nineties, following Namibia's accession to various international fisheries conventions, agreements and arrangements, which prompted a revision of the Sea Fisheries Act (1992).
Проблема нехватки служебных помещений стала еще более острой в конце 90-х годов.
The shortage of office space became more acute in the late 1990s.
В конце 90-х годов было отмечено также быстрое увеличение притока инвестиций в форме трансграничных СиП.
The late 1990s also saw a rapid increase in the inflow of cross-border M & As.
Уровень спрогнозированных выбросов превышает уровень выбросов в конце 90-х годов из-за замены отсутствующих величин данными 1990 года.
Projected emissions appear higher that those in the late 1990s because missing values were replaced with the 1990 levels.
В конце 90-х годов появились доказательства того, что низкий динамизм ассоциируется с низкими экономическими результатами, особенно с низким уровнем благосостояния.
The late 1990's produced evidence that low dynamism was associated with weak economic performance, particularly low prosperity.
В конце 90-х годов Южная Африка добилась значительных успехов в борьбе с городским терроризмом благодаря инициативе «Граждане против бандитизма и наркотиков» (ПАГАД).
South Africa achieved notable success in confronting urban terrorism in the late 1990s through its People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) initiative.
Оно сработало против Ливии, заставив Муаммара Каддафи в конце 90-х годов прекратить финансировать терроризм, выдать суду организаторов взрыва в Локерби, выплатить компенсацию англичанам и французам – жертвам терактов, оплаченных Ливией.
It worked against Libya, leading Muammar Khadafi in the late 1990’s to stop sponsoring terrorism, turn over the Lockerbie bombers for trial, and pay compensation to British and French victims of Libyan-sponsored terrorism.
После активного обсуждения проблем, возникших в связи с урегулированием продовольственных кризисов, наблюдавшихся в стране в конце 90-х годов, в 2000 году было создано Федеральное агентство по безопасности продовольственной цепочки (ФАБПЦ).
The Belgian Federal Agency for the Safety of the Food Chain (FASFC) was set up in 2000, in the wake of controversies regarding food crisis management in the late 1990s.
Однако их частое применение в конце 90-х годов вызвало озабоченность тем, что они отражаются на гражданском населении и сказываются на гуманитарной ситуации в странах или регионах, против которых направлены такие санкции.
frequent use in the late 1990s has however, raised concerns about their effect on civilian populations and their consequences for the humanitarian situation in the targeted country or region.
В конце 90-х годов иногда высказывались мысли о целесообразности разработки показателей для раннего предупреждения об экономических угрозах стабильности, но простые методы, например предполагающие использование регрессивного анализа, вряд ли будут очень полезными.
The suggestion was sometimes made in the late 1990s that early-warning indicators of economic threats to stability be constructed but it is unlikely that simple methods, using regression analysis for example, would be very useful.
Об успешном осуществлении Монреальского протокола говорит состояние верхних слоев атмосферы, в которых максимальные концентрации озоноразрушающих веществ, зарегистрированные в конце 90-х годов, стали с тех пор ежегодно уменьшаться примерно на 1 процент.
The success of the Montreal Protocol has been observed in the upper atmosphere as the peak concentrations of ozone depleting substances was reached in the late 1990s and has been decreasing by about 1 % per year since then.
Первые наиболее крупные приватизационные проекты были осуществлены в конце 90-х годов главным образом в регионе восточной и южной частей Африки, что выглядело контрастом по сравнению с положением в западной и северной частях континента.
The first, and boldest, privatizations were launched in the late 1990s and were concentrated in the East and southern Africa region, in contrast to what was happening in the west and north of the continent.
Нижеследующее заявление в пункте 1.16 письма Комитета не соответствует действительности: «В конце 90-х годов Южная Африка добилась значительных успехов в борьбе с городским терроризмом благодаря инициативе «Граждане против бандитизма и наркотиков» (ПАГАД).
The following statement in paragraph 1.16 of the Committee's letter is incorrect namely: “South Africa achieved notable success in confronting urban terrorism in the late 1990s through its People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) initiative.
Вместе с тем в конце 90-х годов Рабочая группа отклонила предложение правительства Судана направить делегацию для изучения положения в области рабства в Судане на том основании, что она не имеет на это соответствующего мандата.
Nonetheless, in the late 1990s the Working Group declined an invitation from the Government of the Sudan to send a delegation to investigate slavery in the Sudan on the grounds that they had no mandate to do so.
В прошлом десятилетии мы научились тому, что даже если бизнес обладает конкурентоспособностью по международным меркам, макроэкономический кризис все же может пустить под откос экономический рост, как это произошло в большинстве стран Азии в конце 90-х годов.
We have learned in the past decade that even when businesses are internationally competitive, a macroeconomic crisis can derail economic growth, as it did in most of Asia in the late 1990s.
Все эти явления сначала проявились в Соединенных Штатах в секторе ИКТ, однако затем быстро распространились на остальные страны мира и были обусловлены лопнувшим финансовым и инвестиционным «пузырем», который образовался в этом секторе в конце 90-х годов.
All these developments originated in the ICT sector, starting in the United States but then spreading rapidly to the rest of the world, and were triggered by the bursting of a financial and investment “bubble” that had developed in this sector in the late 1990s.
В совокупных количествах озоноразрушающих газов в стратосфере наблюдается понижательная тенденция по сравнению с пиковыми показателями, зарегистрированными в конце 90-х годов, что соответствует данным наблюдения за этими газами с поверхности и времени, которое занимает их перенос в стратосферу.
The combined stratospheric abundances of ozone-depleting gases show a downward trend from their peak values of the late 1990s, which is consistent with surface observations of these gases and a time lag for transport to the stratosphere.
Импульс, приданный прошедшими в конце 90-х годов конференциями, посвященными вопросам защиты детей, включая детский труд и половое насилие в отношении детей и их сексуальную эксплуатацию, получил дальнейшее развитие в 1999 году, особенно в связи с разработкой международных норм.
The momentum reflected in the late 1990s in conferences addressing child protection issues, including child labour and child sexual abuse and exploitation, gained further ground in 1999, particularly in the development of international standards.
В конце 90-х годов средний общий коэффициент фертильности для этих стран был на 2,7 ребенка меньше у женщин со средним или высшим образованием, чем у женщин без образования, и эта разница не связана с общим уровнем фертильности.
The average total fertility rate for these countries was, in the late 1990s, 2.7 children less for women with secondary or higher education than for women with no education, and this differential is not related to the overall level of fertility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité