Exemples d'utilisation de "в любой момЕнт" en russe

<>
Так организм осуществляет регуляцию количества кровеносных сосудов в любой момент времени. So the body has the ability to regulate the amount of blood vessels that are present at any given time.
Это мои маршруты в любой момент времени. So this kind of tracks me at any given moment.
В любой момент времени можно иметь до десяти псевдонимов в учетной записи Майкрософт. You can have up to ten aliases on your Microsoft account at any given time.
В любой момент времени активным может быть лишь один ключ, указанный в настройках маршрутизатора. Only one key is allowed to be active at any given time, and this is configured within the router.
Такая конфигурация означает, что в случае длительного отключения электроэнергии лишь 50 процентов операций на начальном этапе окажутся под угрозой в любой момент времени. This configuration will ensure that in case of a major outage, only 50 per cent of operations would initially be compromised at any given time.
Как правило, прогнозы населения начинаются со статических или периодовых таблиц смертности, которые фиксируют среднюю продолжительность жизни в существующих обстоятельствах в любой момент времени. As a rule, population forecasts start with static or period life tables that capture average life expectancy under the existing circumstances at any given time.
Обычно предполагается, что для актива, который может торговаться только открыто, стандартный процесс обнаружения цены гарантирует, что в любой момент времени цена более или менее «правильная» или «справедливая». For an asset that can be only publicly traded, the standard price discovery process is generally assumed to ensure that at any given time the price is approximately "correct" or "fair".
Даже если мы знаем, что протяженность вселенной составляет 46,1 миллиардов световых лет, мы должны знать точную комбинацию составляющих ее элементов на каждом этапе ее эволюции для того, чтобы рассчитать размеры вселенной в любой момент времени в прошлом. Even though we know that the Universe is 46.1 billion light years in any direction today, we need to know the exact combination of what we have at each epoch in the past to calculate how big it was at any given time.
Это решение можно изменить в любой момент. You can always change your mind later if you disagree with the claim.
Этот способ можно изменить в любой момент. However, you can always switch between the two options if you change your mind later.
Вы можете изменить нумерацию в любой момент. You can always change the numbering to whatever you want.
Возобновить сохранение истории можно в любой момент. You can unpause your history to start recording history again.
Сведения о панели можно изменить в любой момент. You can always edit your board details.
А вы скажите стоп в любой момент, понятно? And you'll say stop, anywhere. Got it?
Вы можете в любой момент удалить свой аккаунт. You can delete your account any time.
Да, но Мелиса может вернуться в любой момент. Yeah, but Melissa could come home any minute.
Послушайте, профессор Хоган в любой момент может вернуться. Look, Professor Hogan, she'll be back any minute.
Вы можете в любой момент снова отобразить PST-файл: You can always add any .pst file back to the display:
Я променяла бы все на скворечники в любой момент. I'd trade for birdhouses any time.
Вы можете вернуться к библиотеке мультимедиа в любой момент: You can return to Media Library any time:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !