Exemples d'utilisation de "в начале" en russe avec la traduction "at the start of"

<>
Они в начале пищевых цепочек. They're at the start of food chains.
Оно управляется в начале цепи. It is controlled at the start of the chain.
el2 В начале дня открыт лонг el2 Long entry is initiated at the start of the day.
Фундаментальная картина Великобритании улучшилась в начале года. The UK fundamental picture has improved at the start of the year.
В начале 2011, существует запас 30 номенклатур. At the start of 2011, you have 30 items in stock.
Обрати внимание на показания высотомера в начале полёта. Check out the altimeter reading at the start of the flight.
В начале каждого месяца он снимал большую сумму наличными. At the start of every month, he'd withdraw a large amount of cash.
Евро осуществил небольшой подъем в начале этой «недели ЕЦБ». The euro has staged a mini recovery at the start of this “ECB week.”
Рейтинги одобрения Ельцина обозначались в начале выборного года однозначной цифрой. Yeltsin’s approval ratings were in the single digits at the start of the election year.
В 2004 году я был в начале моей актерской карьеры. In 2004, I was at the start of my acting career.
В начале этого месяца быки пары находились в состоянии полной паники. At the start of this month, GBPAUD bulls were in full panic mode.
На вопрос, заданный в начале настоящего документа, не существует простого ответа. There is no simple answer to the question posed at the start of this paper.
В начале 1996 года, уровень безработицы в США был 5,6%. At the start of 1996, the US unemployment rate was 5.6%.
В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно. At the start of every weekend, I am both tired and happy.
Тони Элиас, гонщик, который выбил его в Хересе в начале сезона. Toni Elias, the man who knocked him off in Jerez at the start of the season.
Установите его, если вы хотите, чтобы запрос выводился только в начале слияния. Select the check box if you want if you want the prompt to occur only at the start of the final mail merge.
Остальные банки попадут под новый контролирующий механизм только в начале 2014 года. The remaining banks would be subject to the new mechanism at the start of 2014.
Из яиц, отложенных несколько недель назад, в начале сезона, уже вылупляются черепашата. Eggs that were laid a few weeks ago, at the start of the season are beginning to hatch.
Несомненно, флибустьеры могут быть отстранены в начале сессии Сената 2017-2018 года. To be sure, filibusters could be abolished at the start of the 2017-2018 Senate session.
Это убедительный аргумент в пользу увеличения государственных капиталовложений в начале жизни ребенка. There is a compelling case for increased public investment at the start of a child's life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !