Exemples d'utilisation de "в нужное время" en russe

<>
Показ уместной рекламы в нужное время Deliver the most relevant ads at the right time
Просто надо взять верный аккорд в нужное время. You just have to hit the right chord at the right time.
Иногда нужно, чтобы идеи приходили в нужное время». Sometimes you have to have the idea at the right time.”
Вы сделали правильный шаг в мэрии, в нужное время. You made the right move at City Hall, at the right time.
Он говорил, что он всегда находит нужную цель в нужное время. He said it always had a way of finding the right target at the right time.
Самое большое счастье это когда нужные вещи приходят в нужное время. The greatest fortune is when the right things come at the right time.
Они, наверное, думают, что Колю повезло оказаться в нужном месте в нужное время. Kohl, they seem to think, was lucky to be in the right place at the right time.
Для правильного развития мозга ребенка следует в нужное время читать ему нужные книги For baby's brain to benefit, read the right books at the right time
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте. To win, all you have to do is show up at the right place at the right time.
Достаточно настроить кампании один раз, чтобы потом непрерывно охватывать нужных людей в нужное время. Once you set up your dynamic ads campaign they'll keep running to continually reach the right people at the right time.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии. It is also vital to ensure that vaccines get to the right place, at the right time, and in the right condition.
Нам нужны различные новые технологии, новые устройства, чтобы поместить стволовые клетки в нужное место в нужное время. We need all sorts of new technology, new devices, to get the cells to the right place at the right time.
Иными словами, чтобы извлечь пользу из чтения вслух, мы должны читать своим малышам нужные книги в нужное время. In other words, to reap the benefits of shared book reading during infancy, we need to be reading our little ones the right books at the right time.
Работает всегда. Вам достаточно настроить свои кампании один раз, чтобы постоянно показывать людям нужные продукты в нужное время. Always-on: Set up your campaigns once and continually reach people with the right product at the right time.
Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время. Some people work harder, apply their intelligence more skillfully, or simply have been lucky enough to be in the right place at the right time.
Я должен спланировать вывоз мусора, разобраться с авариями, и убедиться, что люди и машины находятся в нужное время в нужном месте. I have to plan and deliver services, deal with emergencies and make sure that men and machines are in the right place at the right time.
Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время. Truth of the matter is you can play the piano without a cochlear implant, because all you have to do is press the keys at the right time.
И получилось так, что люди, бывшие в нужном месте в нужное время - люди, которые возглавляли банду в середине-конце 80-х - очень сильно разбогатели. So what happened was, the people who happened to be in the right place at the right time - the people who happened to be leading the gang in the mid- to late '80s - became very, very wealthy.
Ваши кампании автоматически показывают людям нужные продукты в нужное время с учетом того, какие действия эти люди выполняли на вашем сайте или в приложении. Your campaigns are automatically set to reach people with the right inventory at the right time, based on the actions they take on your website or app.
Он создал Временную рабочую группу по делам беженцев и миграции, чтобы помочь определить, если доноры направляют свою помощь надлежащим образом, в нужное место и в нужное время. It has established a Temporary Working Group on Refugees and Migration to help determine whether donors are targeting their assistance in the right way, in the right place, and at the right time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !