Exemples d'utilisation de "в особенности" en russe
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными;
Especially, the view of the Washington Consensus seems irretrievable;
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Streets became lethally dangerous, particularly for children.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
This fact will be noted everywhere, particularly in Teheran.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну.
The West, especially the United States, could have prevented this war.
Инфраструктура Ливана (в особенности на юге) сильно повреждена.
Lebanon’s infrastructure – especially in the south – has been decimated.
Лучше не вникать в особенности рынка поп-арта.
Don't try to understand the peculiarities of the pop art market.
В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита
And especially she saw cartoons of Kermit the Frog.
Это открыло новые возможности в особенности для женщин.
This has opened up the door, particularly for women.
В особенности на нашу атмосферу и нашу магнитосферу.
Specifically our atmosphere and our magnetosphere.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки.
Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons.
Я помешан на насекомых, в особенности на их полёте.
I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
В особенности когда твоя сестра начала строить мне глазки.
Well - particularly when that sister of yours started giving me the cutie eye.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Perhaps this particular attack can be justified on those grounds.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны.
The textbooks - at least those used in advanced courses - are fine.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС.
China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité