Exemples d'utilisation de "в поддержку" en russe avec la traduction "in support of"

<>
Бюджет на 2006-2007 годы в поддержку операций по совместному Budget for 2006-2007 in support of joint implementation operations
Я спросила маму, понимаете, должна ли выступать в поддержку кого-то? I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи. Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада. Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime.
После этого совещания будет проведено мероприятие неправительственных организаций в поддержку палестинского народа. The meeting will be followed by an NGO event in support of the Palestinian people.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен. Roughly one-third of Democratic senators have reportedly written to Obama in support of Yellen.
Шайенн - это мой город, управляемый моим мэром в поддержку моей железной дороги. Cheyenne is my city, run by my mayor in support of my railroad.
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта. The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict.
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь. So, we were on our way to a rally in support of feminism, and we got caught in the rain.
Мы распространяли листовки и тканевые браслеты в поддержку кампании " Встань на борьбу против нищеты ". We distributed flyers and wrist bands in support of the Stand Up Against Poverty campaign.
Имеем в виду в ближайшие дни внести проект резолюции в поддержку Договора по ПРО. We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty.
Общий целевой фонд добровольных взносов в поддержку Неофициальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций. General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network.
Основная цель заключалась в разработке плана действий для африканского гражданского общества в поддержку Бамакской декларации. The key objective was to formulate an action plan for African civil society in support of the Bamako Declaration.
Общий целевой фонд добровольных взносов в поддержку Неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network
Она также направлена на дальнейшее совершенствование услуг организаций гражданского общества, предоставляемых в поддержку деятельности ЮНИДО. It further harnesses the services of civil society organizations in support of UNIDO's work.
Я хотел бы выразить признательность за эти и многие другие инициативы в поддержку этого Договора. I would like to express my thanks for these and the many other initiatives in support of the Treaty.
Теперь правительства, международные институты и частный сектор должны воспользоваться нашим анализом в поддержку климатических действий. It is now up to governments, international institutions, and the private sector to draw on our analysis in support of climate action.
Он также осуществляет основную деятельность по вопросу о международной миграции и развитии в поддержку Генеральной Ассамблеи. It also carries out substantive work on international migration and development in support of the General Assembly.
Новая интерпретация позволит Японии использовать военную силу в поддержку союзника, если японская безопасность находится под угрозой. The new interpretation would allow Japan to use military force in support of an ally if Japanese security is under threat.
" Ф & Т " утверждает, что " ГКНП подтвердила получение груза ", однако не представила доказательств в поддержку этого утверждения. F & T states that “SCOP acknowledged receipt of the consignment” but it offered no evidence in support of that assertion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !