Exemples d'utilisation de "в полном объеме" en russe

<>
Traductions: tous1028 in full169 autres traductions859
В полном объёме это ощущается на свиданиях. You can see it at a gross level in the world of dating.
В полном объеме вести дела с FXDD. To deal fully with FXDD.
Замедленная обратная реакция применяется в полном объеме. Full back pressure is applied.
Все преимущества программы White Label в полном объеме Offering all the benefits of a white label on an omnibus basis
Должен ли я использовать её в полном объеме? Should I embrace it full arms?
Убедитесь, что текст и материалы отображаются в полном объеме. Check to make sure all the text and media renders.
Leah, ты в трипе в полном объеме, знаешь ли это? Leah, have you taken a trip, you know?
неправильное оформление и (или) представление не в полном объеме необходимых документов; Incorrect preparation and (or) incomplete submission of the necessary documents;
АКА получила гарантию в полном объеме от банка " Рафидин " в Ираке. AKA obtained a full guarantee from the Rafidain Bank in Iraq.
На счётах ECN маржа за хеджированные/локированные позиции учитывается в полном объеме. On ECN accounts, the margin for hedging/locking positions is fully applicable.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
Возмещение расходов воинских частей осуществляется в полном объеме в соответствии с планом вывода войск. Reimbursement for troop costs will continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan.
Наши граждане высоко ценят гарантии и осуществление в полном объеме этих прав и свобод. Our citizens place a high value on the safeguarding and full realization of those rights and freedoms.
таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров; full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods;
Ратификация сопряжена с определенными обязательствами и обязанностями, которые Уганда должна выполнить в полном объеме. Ratification goes with certain obligations and responsibilities, which Uganda has to comply with as a full member.
переход к реализации в полном объеме положений законодательства в сфере общеобязательного государственного социального страхования. The transition to the full-scale implementation of legislative provisions concerning compulsory national social insurance.
Критически важной краткосрочной задачей остается в полном объеме эффективное прекращение огня и разъединение сил. The critical short-term task remains a fully effective cease-fire and the disengagement of forces.
Я попробовал лимитные заявки “все или ничего”, выполняемые в полном объеме, но без большого успеха. I’ve tried “all or none” limit orders without much success.
Следует обеспечить незамедлительное выполнение в полном объеме предыдущих рекомендаций Группы по координации (пункты 18-21). The previous recommendations of the Coordination Unit should be fully implemented without delay (paragraphs 18-21).
Как уже говорилось выше, лаосское правительство привержено осуществлению в полном объеме резолюции 1373 Совета Безопасности. As already stated above, the Lao Government is committed to the full implementation of Security Council resolution 1373.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !