Exemples d'utilisation de "в среднем по" en russe

<>
Traductions: tous89 on average in6 autres traductions83
Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей. Museum entrance costs 30 shekels on average.
В среднем по всему миру число миллионеров выросло на 7,5%. On average, the number of millionaires increased by 7.5% worldwide.
Она спала в среднем по 18 часов в сутки, со времени ее поступления. She's been averaging 18 hours of sleep a day since her admission.
— процент домохозяйств без туалета (Гуджарат — 56,5, в среднем по стране — 51,7); Percentage of households without toilet facilities (Gujarat 56.5; NA 51.7)
С 1800-х низкие цены на нефть держались в среднем по 11 лет. Since the 1880s, low energy prices have persisted for eleven years on average.
Уровень заболеваемости раком шейки матки в 5 раз выше чем в среднем по США. Cervical cancer is five times higher than the U.S. national average.
Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране. Per capita carbon emissions in US coal states tend to be much higher than the national average.
А анализ SimilarWeb показал, что участники играют в среднем по 43 минуты каждый день. And SimilarWeb's analytics shows that the game's users are logging an average of 43 minutes each day.
И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы. And in fact, the global average is about what it is for Ghana.
С другой стороны, процент разводов в юридических профессиях он выше, чем в среднем по стране. On the other hand, the divorce rate in the legal profession is higher than the national average.
Наш уровень госпитализации из-за астмы в семь раз выше, чем в среднем по стране. Our asthma hospitalization rate is seven times higher than the national average.
Те, кто умирает вследствие осложнений, вызванных сахарным диабетом, не доживают в среднем по 12 лет. Women who die as a result of diabetes mellitus complications lose an average of 12 years of potential life.
Наш рост ВВП увеличился с 2,3% в среднем по предыдущему десятилетию до 6,5% сейчас. And we had GDP grow from an average of 2.3 percent the previous decade to about 6.5 percent now.
В Нью-Йорке пациенты, нуждающиеся в пересадке почки, ждут донорских органов в среднем по девять лет. In New York, patients wait nine years on average to receive a kidney.
Волосы растут в среднем по сантиметру в месяц, что может дать представление о времени употребления наркотиков. Hair grows, on average, about one centimeter per month, which can give you a retrospective timeline of drug exposure.
Уровень туберкулеза в Сосновом Хребте в среднем в 8 раз выше, чем в среднем по США. The tuberculosis rate on Pine Ridge is approximately eight times higher than the U.S. national average.
— процент недоедающих детей в возрасте до пяти лет (Гуджарат — 44,6, в среднем по стране — 42,5); Percentage of undernourished children below age five (Gujarat 44.6; NA 42.5)
В этом сценарии вы потратите 24 доллара из вашего бюджета на 4 результата, в среднем по 6 долларов каждый. In this scenario, you'd spend $24 of your budget for 4 results at an average of $6 each.
У русских женщин в среднем по 1,4 ребенка, а средняя ожидаемая продолжительность жизни русских мужчин составляет 60 лет. Their women have on average 1.4 children, and their men have a life expectancy of 60 years.
В 1977 году, наихудшем в смысле нарушения прав человека, уровень террора в среднем по Латинской Америке составлял 3,0. During 1977, the worst year for human rights violations, the average Latin American rate of terror stood at 3.0.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !