Exemples d'utilisation de "в сущности" en russe

<>
Traductions: tous280 in essence24 in effect22 autres traductions234
В сущности, курение противоположно сбережениям. Smoking is in some deep sense negative savings.
В сущности, зашифрованный ключ безопасности. It's basically an encrypted security key.
картошка, в сущности, выглядит достаточно отвратительно. potatoes, if you think about it, look pretty disgusting.
В сущности, если подумать, ты - наследник. Come to think of it, you're the heir to the throne.
Но, в сущности, этот кризис - политический. But, fundamentally, the crisis is political.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка. But we can see that stuff out there and actually see features of it.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов. Effectively, this is the brainwashing process that has begun.
В сущности, мы не будем жить вечно. We won't actually live forever.
Для них это, в сущности, старый трюк. In fact, that's old hat for crows.
В меде нет ничего в сущности сладкого. Thereв ™s nothing intrinsically sweet about honey.
В сущности, он превращается в буржуйский кошмар. He's basically become a bougie nightmare.
В сущности он и придумал термин киматика. He actually coined the term cymatics.
В сущности все молодые люди, из города All the young people, actually, from the city.
Все мы, в сущности, пыль на ветру, чувак. "All we are is dust in the wind," dude.
В сущности, так вы скорее всего и сделаете. In fact, you probably will.
Сегодня мы имеем, в сущности, рынок коричневого углерода. Today what we have is basically a brown carbon marketplace.
В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи. The Lich's life essence is contained in the painting itself.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории. In fact, this requirement is rooted in history.
Так, в сущности, мы превратили коробку в шар. So we basically turned the box into a bubble.
И оказывается, что в сущности технологии не умирают. And it turns out that, in fact, technologies don't die.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !