Exemples d'utilisation de "в том числе и" en russe
Отключились все внешние соединения, в том числе и линия компании.
Shutting down all the external connection including our company's line.
Все комментарии в чате, в том числе и платные, проверяет модератор.
All chat messages, including Super Chats, are subject to moderation.
В их социальный пакет включен стоматолог, в том числе и ортодонт.
Their benefits package says they have dental, including orthodontics.
Их устранение увеличит потребление всех товаров, в том числе и импорта.
Removing them would increase consumption of all goods, including imports.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace.
Это изменение было применено везде, в том числе и на титульном слайде.
That centered the text everywhere, including on the title slide.
Банковские системы многих стран, в том числе и США, всё ещё чрезмерно сложны.
Many countries, including the US, have banking systems that are still overly complex.
Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям.
He can teach you many things about our faith, including how to ululate.
И многие страны, в том числе и США, занимаются в этой сфере показухой.
Many countries, including the US, pay lip service.
Из-за трупного окоченения остался отпечаток, в том числе и эти слабые отметины.
Due to rigor mortis, an impression remained, including these faint markings.
В нем есть три вида исполнения торговых ордеров, в том числе и "немедленное".
The terminal has three types of order execution, including immediate.
Исламские памятники были уничтожены, в том числе и некоторые из главных достопримечательностей Тимбукту.
Islamic monuments, including some of Timbuktu’s glories, were destroyed.
Новый образ жизни этих людей потребует новых ресурсов, в том числе и энергетических.
Their new lifestyles will require resources, including energy.
В настоящее время для этого сектора набираются кадры, в том числе и новый директор.
Staff were now being recruited for that branch, including a new Director.
Черный рынок существует для все видов оружия на земле, в том числе и кибероружия.
There's a black market for every kind of weapon on earth, including cyber weapons.
Глобализацией высшего образования нужно воспользоваться, а не бояться её - в том числе и Америке.
The globalization of higher education should be embraced, not feared - including in the US.
Она отвечает за удовольствие от похвалы после разных весёлых проделок, в том числе и рисковых.
It gives you the rewarding feeling out of doing fun things, including taking risks.
f. По другим причинам (в том числе и без предварительного предупреждения, и без объяснения причины).
f. other reasons (including without prior warning or explanation).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité