Exemples d'utilisation de "важнейшая" en russe avec la traduction "essential"

<>
В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах. With the world becoming a global stage, the media’s role in fueling the appetite for providential leaders is essential.
Таким образом, пасторализм – важнейшая система добычи средств к существованию, потенциально способная помочь преодолеть продовольственную нестабильность – особенно в Сомали, где более 50% населения составляют пастухи-кочевники. Pastoralism is thus an essential livelihood system, with the potential to help overcome food insecurity – particularly in Somalia, where more than 50% of the population are nomadic herders.
Хотя согласие по поводу этического кодекса пока еще не достигнуто, многие исследователи согласны, что действенная система здравоохранения – важнейшая мера предосторожности против биологических угроз, будь то намеренных или непреднамеренных. Although no consensus has yet emerged on a code of ethics, there is wide agreement among scientists that a robust public health system is an essential safeguard against biological threats, whether intentional or unintentional.
Г-жа Альхадж-Али (Сирийская Арабская Республика) говорит, что в законах и рабочих программах, разработанных правительством Сирии, учитывается та важнейшая роль, которую женщина, наряду с мужчиной, играет в развитии общества. Ms. Alhaj-Ali (Syrian Arab Republic) said that the laws and work programmes established by her Government took into account the essential role played by women, alongside men, in the development of society.
В то же время мы должны дать четко понять, что важнейшая цель Организации Объединенных Наций — это создать в мире такие условия, в которых государственные власти любой страны, ее граждане и промежуточные группы могли бы решать свои задачи, выполнять свои обязанности и заявлять свои права в обстановке более надежной безопасности. At the same time, we must make it clear that the essential purpose of the United Nations is to create world conditions in which the public authorities of each nation, its citizens and intermediate groups, can carry out their tasks, fulfil their duties and claim their rights in greater security.
Так что, точность жизненно важна. So accuracy is essential.
Поэтому, важно это начать сегодня. But that is why it is essential to begin today.
Это очень важно для нас. It's essential to us.
Наконец, очень важно высококачественное техническое обучение. Finally, high-quality technical training is essential.
Это необременительное занятие, но очень важное. It is not a vexatious occupation, but it is essential.
Медь - блестящий, важный для жизни, металл. Copper is a lustrous metal, essential for life.
Переговоры с Китаем будут иметь важное значение. Communication with China will be essential.
Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания. Fruits and vegetables are essential to a balanced diet.
Это важный инструмент для работы с анимацией. This is an essential tool for working with animations.
Общественное здравоохранение является важным элементом глобальной безопасности. Public health is an essential element of global security.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации. Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
Гуманитарная деятельность, несомненно, важна для решения неминуемого кризиса. Humanitarian action is undoubtedly essential to address immediate crises.
Для стратегий HFT особенно важно использовать свою реализацию. For HFT strategies in particular it is essential to use a custom implementation.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы – жизненно важно. Providing money when it is needed is essential.
Добиться временного урегулирования нелегко, но это крайне важно. A modus vivendi won’t be easy but is essential.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !