Exemples d'utilisation de "важнейшее" en russe
Traductions:
tous17842
important14400
essential2007
significant765
primary111
serious86
of importance70
powerful60
material60
momentous39
mission-critical17
consequential12
high-impact10
earthshaking1
autres traductions204
Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
It is the critical long-term shift caused by the Internet.
Важнейшее значение имеют взаимопонимание и проявление доброй воли.
Understanding and a display of goodwill were of critical importance.
Важнейшее значение для достижения устойчивого развития имеет участие деловых кругов.
The involvement of business is critical for achieving sustainable development.
Доступ к энергии имеет важнейшее значение для экономического роста и развития.
Access to energy is crucial to growth and development.
Землепользование имеет важнейшее значение для обеспечения искоренения нищеты, продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Land plays a crucial role for achieving poverty eradication, food security and sustainable development.
Разработка единообразного правового режима, регулирующего международные перевозки, имеет важнейшее значение для развивающихся стран.
The development of a uniform legal regime governing international transportation is of the highest importance for developing countries.
Их поддержка будет и впредь иметь важнейшее значение по мере продолжения работы Трибунала.
Their support will continue to be crucial as the work of the Tribunal progresses.
Таким образом, управление жизненным циклом электронной почты имеет важнейшее значение для большинства организаций.
As a result, email lifecycle management is a critical component for most organizations.
Безопасная вода для питья и купания имеет важнейшее значение для здоровья населения, особенно детей.
Safe drinking and bathing water is vital for the health of the population, particularly children.
Всего через несколько недель эта тройка должна будет принять важнейшее решение относительно будущего ЕС.
Within just a few weeks, this trio will be called on to make a vital decision on the future of the EU.
Мы понимаем, что программное обеспечение и помощь специалистов имеют важнейшее значение на рынке Форекс.
We understand that software accessibility and customer service are crucial in the Forex market.
Тем не менее этот вопрос имеет важнейшее значение и требует принятия срочных и целенаправленных мер.
Nevertheless, the issue was of utmost importance and warranted priority and targeted action.
Их вклад в урегулирование этого гуманитарного кризиса имеет важнейшее значение для наших усилий в регионе.
Their contribution to resolving this humanitarian crisis is pivotal to the efforts being made.
Это указывает на важнейшее понимание того, что ни одна страна не может это сделать в одиночку.
This points to a crucial insight: no one country can do it alone.
В этой связи важнейшее значение имеет вклад национальных координационных центров ОПТОСОЗ и обратная связь с ними.
Therefore, the contribution and feed back of THE PEP national focal points is of utmost importance.
Всестороннее сотрудничество со стороны правительства Судана и других сторон в конфликте, безусловно, будет иметь важнейшее значение.
The full cooperation of the Government of the Sudan and other parties to the conflict is, of course, vital.
На данном этапе важнейшее значение имеет разработка институциональных механизмов для подготовки и реализации планов и проектов.
The design of institutional arrangements for plan and project formulation and implementation is crucial at this stage.
Важнейшее значение в деле реального разоружения имеют российско-американские договоренности в сфере ограничения и сокращения стратегических наступательных вооружений.
Russian-American relations in the area of the limitation and reduction of strategic offensive arms are of key importance to real disarmament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité