Exemples d'utilisation de "важности" en russe
Я играю шахматную партию исключительной важности.
I'm playing a chess match of considerable importance.
В мрачнейшие дни советской истории руководители НКВД превращались во вторых по важности чиновников страны.
During the darkest days of the Soviet Union, the chiefs of the NKVD were the country's second most important officials.
Отсутствие консенсуса относительно важности проблемы и пробелы в законодательной области только углубляют пропасть, в которую попадает восприимчивое население, пытаясь заработать на жизнь с помощью кустарных методов работы с электронными отходами.
The lack of consensus on the magnitude of the problem, and gaps in legislative coverage, only serves to deepen the holes into which vulnerable populations stumble while attempting to make a living through artisanal e-waste mining.
Возможно, мадам не понимает всей важности обстоятельств.
Perhaps if mem understood very great importance of occasion.
Рыбное хозяйство- вторая по важности отрасль в стране, на которую приходится 11 % занятых в экономике и 10 % валютных поступлений.
The fisheries sector is the second most important industry, accounting for 11 per cent of the workforce and 10 per cent of foreign exchange earnings.
С учетом только важности и масштабности вопросов развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе становится очевидно, что то, что происходит в регионе ЭСКАТО, будет определять в будущем успех или неудачу международного сообщества в его усилиях по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия.
Given the sheer magnitude and scale of development issues in Asia and the Pacific, what happens in the ESCAP region will determine the future success or failure of the international community's efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
Вчера мы слышали о важности новых материалов.
We heard yesterday about the importance of new materials.
С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
On the other hand, in a September poll that asked Americans to rate a series of foreign-policy goals for the next president, 83% ranked "improving America's standing in the world" as most important.
Только то, что это дело государственной важности.
It told only to treat a subject of national importance.
Экспорт масла ши и необработанных орехов дерева ши принес стране в 2007 году более 25 млн. долл., что вывело их на позицию третьей по важности экспортной статьи страны после хлопка и продукции животноводства.
Exports of shea butter and unprocessed shea kernels brought in more than $ 25 million in 2007, making it the country's third most important export, after cotton and livestock.
Некоторые будут сомневаться о важности экономического роста.
Some will doubt the importance of economic growth.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры".
Others talk of the importance of obeying the ``rules of the game."
Спасибо за понимание важности конструирования правильного сэндвича.
Thank you for understanding the importance of correct sandwich making protocol.
Щелкнем "Важные", чтобы просмотреть все сообщения высокой важности.
Click Important to see all the mail marked with High Importance.
В поле Тип сообщения выберите уровень важности для сообщения.
In the Message type field, select the level of importance for the message.
И я подумал, что директор просто не понимает важности смысла.
And I think the CEO basically did not understand the importance of meaning.
На TEDWomen, она говорит об этих ценностях и важности баланса.
At TEDWomen, she talks about these values and the importance of balance.
Делая заявление о важности медицинской помощи, вы отказались от пациентов.
Making a statement about the importance of medical care by abandoning patients.
В литературе по инвестициям много написано о важности «противоположного мнения».
Much has been written in the literature of investments on the importance of contrary opinion.
Кризис также напоминает нам о важности государства и гражданского общества.
The crisis also reminds us of the importance of government and civil society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité