Exemples d'utilisation de "вакантная должность" en russe avec la traduction "vacancies"

<>
Распространение информации о вакантных должностях 112 Circulation of information on vacancies 112
число вакансий в местах службы с высокими показателями вакантных должностей; Vacancies in duty stations with high vacancy rates;
Эти усилия помогли Трибуналу ускорить процесс заполнения вакантных должностей и сократить долю вакансий. Such efforts have helped the Tribunal to expedite the filling of vacancies and reduce vacancy rates.
Образовавшиеся впоследствии вакантные должности были заполнены в результате принятия Советом ре-шения IDB.29/Dec.8. Subsequent vacancies were filled upon the adoption of Board decision IDB.29/Dec.8.
Управление людских ресурсов приступило к размещению объявлений о вакантных должностях в системе «Гэлакси» в 2002 году. The Office of Human Resources Management initiated the advertising of vacancies in Galaxy in 2002.
6 Этим анализом были охвачены все вакантные должности категории специалистов и выше, финансируемые за счет регулярного бюджета. 6 The analysis operates with vacancies in regular budgetary posts at the Professional level and above.
Эти планы охватывают 10 ключевых секторов, включая вакантные должности, гендерное равенство, географическое распределение и управление служебной деятельностью. The plans cover 10 key sectors, including post vacancies, gender equality, geographical distribution and performance management.
Комитет был информирован также о том, что все эти вакантные должности будут заполнены к концу 2007 года. The Committee was also informed that all of these vacancies would be filled by the end of 2007.
В 1991 году министерство юстиции объявило конкурсный экзамен на замещение вакантных должностей в составе корпуса судебной администрации. In 1991, the Ministry of Justice announced a competitive examination to fill vacancies in the Justice Administration Officers'Corps.
активизировать свои усилия по заполнению вакантных должностей сотрудников по управлению перевозками в Центральных учреждениях и на местах; Increase its efforts at filling vacancies in air operation management functions at Headquarters and in the field
Такая работа ведется в рамках управления вакантными должностями и в большинстве случаев не выходит за пределы заполнения вакансий. It is done as part of the vacancy management exercise and in most cases it does not go beyond filling vacancies.
Семь кадровиков обслуживают приблизительно 5000 должностей миссий при 746 вакантных должностях, сообщенных по состоянию на январь 2001 года. Seven recruitment officers service approximately 5,000 mission posts, with 746 vacancies reported as of January 2001.
включать в свой ежегодный доклад Совету по вопросам персонала подробный анализ поло-жения дел с вакантными должностями в Организации. Include in his annual personnel report to the Board a detailed analysis of post vacancies in the Organization.
принять меры для немедленного заполнения всех вакантных должностей переводчиков с сингальским и тамильским языками и машинисток с тамильским языком. Action to be taken to fill immediately all vacancies in the posts of Sinhala- Tamil translators and Tamil typists.
Для проведения анализа таких трудностей необходимо иметь подробную информацию о распределении вакансий по языкам и по уровню вакантных должностей. Analysing such difficulties requires detailed information on the distribution of vacancies by language and by level of vacant posts.
Объявления о вакантных должностях категории общего обслуживания распространяются КМГС в участвующих организациях в местах службы и Организацией Объединенных Наций. Announcement of vacancies in General Service positions are circulated by ICSC to the participating organizations at the duty station and by the United Nations.
Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях. The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas.
Незаполнение вакантных должностей создает дополнительную нагрузку для нынешнего персонала, что может привести к недостаткам и изъянам в системе внутреннего контроля. Operating with vacancies places undue pressure on the current staff, which could lead to deficiencies and weaknesses in internal control.
b Сопоставительные данные о прогнозируемых и фактических вакантных должностях приводятся за период с 1 марта по 30 июня 2000 года. b Comparison between projected and actual vacancies are for the period from 1 March to 30 June 2000.
В результате приостановки набора персонала на новые вакантные должности категории общего обслуживания и смежных категорий происходил постепенный рост фактической доли вакансий. The suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories has resulted in a gradual increase in actual vacancies experienced.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !