Exemples d'utilisation de "вакууме" en russe

<>
Освенцим не произошел в вакууме. Auschwitz did not occur in a vacuum.
Этот спектакль происходил не в вакууме. This orchestration did not occur in a vacuum.
Но сектор услуг существует не в вакууме. But services do not exist in a vacuum.
Но, конечно, США существуют не в вакууме. But, of course, the US does not exist in a vacuum.
Но экономика США существует не в вакууме. But the United States economy does not exist in a vacuum.
Или "Живу в экзистенциальном вакууме, это полный отстой". Or "Living in existential vacuum; it sucks."
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Most of them operate in a complete information vacuum.
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal.
Но такое руководство не может добиться результатов в вакууме. But such leadership cannot achieve results in a vacuum.
Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере. This must be done in a ultra-high vacuum in a large chamber.
Ни один космический скафандр ни разу не порвался в вакууме. No spacesuit has ever ruptured in the vacuum.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Such a regional system cannot be built in a political vacuum.
Модернизация не может происходить в вакууме и не терпит хаотичного подхода. Modernization cannot occur in a vacuum nor can it be addressed in a piecemeal fashion.
Мы не попробовали корнеплоды, приготовленные в совершенном вакууме в открытом космосе. We haven't had the root vegetables cooked in the perfect vacuum of outer space.
Однако такие предложения и такая политика не могут существовать в вакууме. However, such proposed policies do not exist in a vacuum.
Вы практически в вакууме в этот момент, при температуре -50 градусов. You're in a near vacuum in that environment, which is in minus 50 degrees.
Гарретт, я открыт для предложений, но я не могу работать в вакууме. Garrett, I am open to direction, but I cannot work in a vacuum.
3D-печать из бетона в вакууме очень отличается от печати на Земле. 3-D printing concrete in a vacuum is very, very different from printing it on earth.
Торговля Юг-Юг осуществляется не в вакууме, а в рамках международной торговой системы. South-South trade did not occur in a vacuum but as part of the international trading system.
Наконец, решение Великобритании о ее взаимоотношениях с ЕС не будет происходить в вакууме. Finally, Great Britain’s decision about its relationship with the EU will not happen in a vacuum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !