Exemples d'utilisation de "вариантом" en russe avec la traduction "option"
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса?
Is toppling the Hamas regime a realistic option?
Австрийцы едва не закрыли дверь перед этим вариантом.
Austrians nearly closed the door on that option.
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом.
That leaves nuclear use as the final option.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
For them, peaceful, gradual change is the best option.
Самым вероятным вариантом, который приходит на ум, является «норвежский».
The most likely possibility that comes to mind is known as the “Norway option.”
А пока что наилучшим вариантом может быть просвещенный популизм.
In the meantime, enlightened populism may be the best option.
"Экономическое удушение" Северной Кореи является вариантом на крайний случай.
"Economic strangulation" of North Korea appears to be the fallback option.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости.
Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
И регулирование - то есть, девальвация валюты - не было вариантом.
And adjustment – that is, currency devaluation – was not an option.
Лучшим вариантом было бы работать над лидерами этих стран.
The better option would be to work on the countries’ leaders.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy.
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны.
Another option would be to bring the country's nuclear arsenal out of the basement altogether.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом.
France’s bet on nuclear power is a more proven option.
Ранний брак, как правило, считается наилучшим вариантом обеспечения будущего девочки.
Early marriage is often considered the best option to secure a girl’s future.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option.
Для граждан бедных стран миграция часто является крайне привлекательным вариантом.
For citizens of poor countries, migration often is a highly appealing option.
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option.
Если текстовые сообщения доставляются слишком долго, пользуйтесь вариантом звонка по телефону.
If text message delivery is slow, try using the phone call option.
Третьим вариантом является ядерное сдерживание, которое опирается на ряд определенных мер.
A third option is nuclear containment, which relies on several measures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité