Exemples d'utilisation de "варьироваться" en russe
Их количество может варьироваться от эксперта к эксперту.
The amount thereof can vary from expert to expert.
Подобные ограничения могут варьироваться – от глобальных до многосторонних или двусторонних.
In scope, these constraints can vary from global, to plurilateral, to bilateral.
В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться.
As a result, their rankings of different countries’ economies can vary widely.
Этот временной период может варьироваться от одного часа до восьми часов.
This time period can vary from one hour to eight hours.
Размеры автономных адресных книг могут варьироваться от нескольких до сотен мегабайт.
OAB sizes can vary from a few megabytes to hundreds of megabytes.
Комиссия за банковский перевод может варьироваться в зависимости от страны Вашего пребывания.
Commission for wire transfer can vary according to the country of your residence.
Эти расходы будут варьироваться в зависимости от того, кто будет хостинг-провайдером.
Those costs will vary according to the entity hosting the server.
Значение кредитного плеча может варьироваться в зависимости от количества средств на счете.
The amount of leverage may vary depending upon the amount of funds in your account.
Детали их реализации очевидно должны варьироваться в зависимости от экономических обстоятельств в каждой стране.
The details of their implementation would obviously have to vary, depending on each economy’s circumstances.
Средства достижения этой цели могут варьироваться в зависимости от оперативной структуры и потребностей компараторов.
The means for achieving that goal could vary depending on the operational structure and exigencies of comparators.
Эти интересы могут варьироваться от случая к случаю, что осложняет задачу формулирования точного определения.
These interests may vary from one case to another, which complicates the task of formulating a precise definition.
Сумма в долларах будет варьироваться в зависимости от того, сколько у вас осталось доступных средств.
The dollar amount will vary based on how much you have left to spend.
Совокупные цифры за последние 30 лет могут варьироваться в районе 200-300 триллионов долларов США.
Cumulative figures for the last 30 years vary from $200-300 trillion.
Другими словами, результат работы ТС, может варьироваться в зависимости от конкретного инструмента и отрезка времени.
In other words, an EA’s performance may vary depending on the particular instrument and timeframe.
Выполняемые действия и последовательность их выполнения будет варьироваться в зависимости от используемых параметров времени и присутствия.
The specific steps you complete, and the sequence in which they’re completed will vary depending on the specific Time and attendance options you use.
Размер карбонового налога в точке входа в экономику, тем самым, должен варьироваться в зависимости от типа сырья.
The carbon tax at the point of entry to the economy would therefore vary by the type of raw material.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité