Exemples d'utilisation de "вбил" en russe

<>
Он вбил гвоздь своим молотком. He drove in a nail with his hammer.
Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов. I intend to hammer this idea into the student's heads.
Как говорит экономист из Оксфорда Джон Мюльбауэр, министерства финансов и центральные банки «вбили в сознание частного сектора идею необходимости снижения валового госдолга относительно ВВП». As the Oxford economist John Muellbauer says, treasuries and central banks have been “hammering into the consciousness of the private sector the importance of reducing gross government debt relative to GDP.”
Спенсер нанял для него машину, вбил адрес в ДжиПиЭс. Spenser rented him a car, plugged the address into the GPS.
Кто-то наконец вбил в его голову немного разума. So, someone finally knocked some sense into him.
Ты хочешь, чтобы я пошел и вбил в Сета немного здравого смысла? You want me to go knock some sense into Seth?
Если он что-то вбил себе в голову, его уже не остановить. And once he puts his mind to something, there is no getting him off of it.
И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову. What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head.
Он вбил себе в голову, что его надули, и пошел на постоялый двор за своей винтовкой. He got it into his head he'd been cheated, and went back to the boarding house for his Henry rifle.
Он вбил себе в голову, что после трех встреч мы должны добиться проникновения и последующего синхронного оргазма. He has it in his head that after meeting three times we should be able to have penetrative sex which results in simultaneous orgasm.
Но, в конце концов, он вбил мне в голову что истинная цель бега не в выигрыше гонки. But he finally got it through my head that the real purpose of running isn't to win a race.
И однажды ночью, он вбил в свою черепушку что Джек и его жена, Дорин, развлекаются на сеновале. And one night he got it into his thick skull that Jack and his wife, Doreen, were rolling around in the hay.
Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами. He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us.
Итак, Мистер Викерс вбил себе в отстойник, именуемый головой, что у него есть шанс на соревновании в этом году. Now, Mr Wickers has got it into his septic tank of a head that he stands a chance of competing this year.
Лесли, я вбил твои симптомы тут в строчку наверху, и тут говорится, что у тебя возможно проблемы с сетевым подключением. Leslie, I typed your symptoms into the thing up here, and it says you could have network connectivity problems.
В любом случае это на совести твоего отца - он вбил тебе в голову, что ты вроде как охотник на чудовищ. This is all your dad's fault anyway, for putting in your head that you're some kind of beast hunter or something.
Но мир между Сирией и Израилем вбил бы клин между Сирией и Ираном, тем самым, отрезав пути для поставок оружия Хезболле, одновременно обеспечив успех жизненно важной задачи стабилизации Ливана. But a Syrian-Israeli peace would drive a wedge between Syria and Iran, thereby cutting off Hezbollah's lines of arms supply while allowing the vital task of stabilizing Lebanon to succeed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !