Exemples d'utilisation de "введено" en russe avec la traduction "enter"

<>
Если введено значение 1, проводка корректируется целиком. If you enter “1,” the transaction is adjusted as a whole.
Если значение не введено, балл не будет умножаться. If you do not enter a value, the score will not be multiplied.
Было введено неправильное сочетание адреса электронной почты и пароля. An incorrect combination of email address and password was entered.
Имя поля уже введено, поэтому просто нажмем кнопку Готово. The field already has the name we entered, so now we just select Finish.
При выполнении условия, значение должно быть введено для необходимого атрибута. If the condition is met, a value must be entered for the mandatory attribute.
Возвращает записи, для которых не введено значение в поле "ЦенаЗаЕдиницу". Returns records where no value is entered in the UnitPrice field.
Если введено значение, значение умножается на число часов, разнесенных в проект. If you enter a value, the value is multiplied by the number of hours posted to the project.
Это означает, что плановое значение в гибком бюджете не введено вручную. This means that the plan value in the flexible budget is not entered manually.
Если это значение не введено, при возврате товаров на склад используется текущая себестоимость. If you do not enter a value, the current cost price is used when the goods are returned to inventory.
Невозможно зарезервировать большее количество чем то, что введено в строку заказа на продажу. You cannot reserve more than the quantity entered on the sales order line.
Если аналитика является обязательной, значение этой аналитики должно быть введено во всех складских проводках. When a dimension is mandatory, a dimension value must be entered on all inventory transactions.
Например, если в качестве формата введено -##, в конец исходного номера кампании добавляются две цифры. For example, if you enter -## as the format, two digits are added to the end of the original campaign number.
Если введено значение 2 или выше, проводка разделяется на равные по количеству части, которые корректируются по отдельности. If you enter “2” or greater, the transaction is split into even quantities that can be adjusted individually.
Если хранилище общих папок не введено, щелкните Добавить, а затем введите соответствующее общее хранилище для автономной адресной книги. If a public folder store is not entered, click Add, and then enter the appropriate public store for the offline address book.
Эмбарго на поставки оружия также введено в действие на основании решения правительства № 237, которое вступило в силу 1 марта 2005 года. The arms embargo is also imposed by Government resolution No. 237, which entered into force on 1 March 2005.
Если введено значение в поле Условия оплаты на форме Периоды сопоставления налогов, нет необходимости вводить значение в поле Условия оплаты в этой форме. If you have entered a value in the Terms of payment field on the Sales tax settlement periods form, you do not have to enter a value in the Terms of payment field on this form.
В примере ниже создан дополнительный виджет для роликов со словом "webcam" в названии. Для этого выбран фильтр "Свой запрос" и в текстовом поле введено "title:webcam". In this example, we've created a custom widget for videos with the word "webcam" in the title by selecting a custom filter and entering "title:webcam" into the custom filter field.
Кроме того, в этой же резолюции было введено запрещение на поездки и принято решение о замораживании активов; эти меры вступили в силу 15 декабря 2004 года и действовали в отношении лиц, обозначенных Комитетом в соответствии с критериями, установленными в упомянутой резолюции. The same resolution also established a travel ban and assets freeze, which entered into force on 15 December 2004, to be imposed against those individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in the resolution.
В следующем примере 7 введено в поля Временная граница требования ATP назад во времени и Временная граница поставки ATP назад во времени, и 1 введена в поля Время корр. счета отложенного требования "Доступно для резервирования" (ATP) и Время корр. счета отложенной поставки "Доступно для резервирования" (ATP). For the following example, 7 is entered in the ATP backward demand time fence and the ATP backward supply time fence fields, and 1 is entered in the ATP delayed demand offset time and the ATP delayed supply offset time fields.
Временное соглашение между Советом страховых бюро, бюро Сербии и Ассоциацией страховых компаний Черногории, действующей от имени компетентных органов Черногории, по обеспечению страхового покрытия по системе международной страховой карточки транспортных средств, въезжающих на территорию Республики Черногории и покидающих ее, было введено в действие в середине июля 2007 года во время летнего туристического сезона. The interim agreement between the Council of Bureaux, the Bureau of Serbia and the Association of Montenegrin insurers acting on behalf of the Montenegrin authorities to provide international insurance card cover for vehicles entering and leaving the Republic of Montenegro was put in place in mid July 2007 in time for the summer tourist season.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !