Exemples d'utilisation de "вверх до" en russe

<>
Прокрутите вверх до списка учетных записей. Scroll up to the account list.
Вверх до тоненьких веток на Пиннер и за его пределы. Up to the thinnest branches, to Pinner and beyond.
Поднимаетесь вверх до 4572 метров, спускаетесь вниз до 914 метров, You run up to 15,000 feet, descend 3,000 feet.
Прокрутите вверх до данных учетной записи и выберите Добавить нового пользователя. Scroll up to the account area and select Add new.
Однако отображается сообщение, и количество автоматически округляется вверх до следующего кратного нужному количеству числа. However, a message is displayed, and the quantity is automatically rounded up to match the required multiple.
Если, к примеру, декабрьский фьючерс пойдет вверх до 950 без изменения волатильности, позиция покажет прибыль в $1701. If, for example, the Dec S&P futures run up to 950 with no change in volatility, the position would show a profit of $1,701.
идёт до прилежащего ядра, вверх до префронтальной коры и далее до орбитофронтальной зоны принятия решений высокого уровня. It goes to the nucleus accumbens, all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex, where decisions are made, high level.
Чтобы найти тег игрока Xbox, дважды нажмите кнопку Xbox на геймпаде, прокрутите вверх до профиля последнего входа. To find your Xbox gamertag, double-tap the Xbox button on your controller, and then scroll up to your signed-in profile.
В некоторых случаях может потребоваться использовать функции ЧЁТН и НЕЧЁТ для округления вверх до ближайшего четного или нечетного числа. In some cases, you may want to use the EVEN and the ODD functions to round up to the nearest even or odd number.
Затем в представлении Образец слайдов прокрутите расположенную слева область эскизов вверх до упора и выберите первый элемент, то есть образец слайдов. Then, in Slide Master view, scroll to the top of the thumbnail pane on the left, and select the first item, the slide master.
Он взбежал вверх по лестнице. He ran up the stairs.
Вам нельзя ходить вверх по лестнице. You must not go up the stairs.
Руки вверх! Put your hands up!
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными. I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. One night a merchant was walking up the slope on his way home.
Идите вверх по улице Go up the street
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff.
Пришедшие поднимают руки, скандируя: "Руки вверх, не стреляй", пока они ждут в очереди перед похоронами. Attendees hold their hands up while chanting, "Hands up, don't shoot," as they wait in line before the funeral.
"Правительству надо было взять и совсем запретить сигареты, мы бы тогда сказали: что же делать, ладно, все кончено, закрываем магазин", - говорит он, вскидывая руки вверх. "The government should have just banned them altogether and then we'd go OK, fine, we're done, we'll shut up shop," he said, throwing his hands up in the air.
Продвиньтесь вверх. Move up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !