Exemples d'utilisation de "ввести в" en russe
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения.
They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.
До 2020 г. планируется ввести в строй 255 ТПУ.
There are plans to commission 255 transport hubs before 2020.
Это состязание, начавшееся в последние годы Второй мировой войны, когда летчики пытались поднять в небо боевые реактивные самолеты, продолжалось в 1950-е годы, и в этот период Соединенные Штаты Америки, Великобритания и Советский Союз изо всех сил пытались ввести в строй первые пассажирские реактивные машины.
Begun in the last years of World War II, when the combatants struggled to get military jets into the skies, the competition continued into the 1950s, when the United States, the United Kingdom, and the Soviet Union were scrambling to field the first passenger jets.
В чрезвычайных ситуациях анестезиолог может ввести в нос пациента тонкую трубку-катетер, которая подает охлаждающий азот непосредственно к основанию головного мозга.
In emergency situations, anesthetists can insert a cannula — a slim tube — into the nose that feeds cooling nitrogen gas directly to the base of the brain.
Достаточно просто ввести в поисковый запрос название платежной системы.
Simply enter a search term in the name of the payment system.
Но эти цифры могут и ввести в заблуждение, если вы не располагаете также и другими сведениями.
But unless a great deal of further knowledge is obtained, such figures can be misleading.
Еще «задымление» (smoking) или «наслоение» (layering): вход в фиктивную сделку по искусственно низкой или высокой цене, чтобы ввести в заблуждение других участников рынка.
Or ‘smoking’ or ‘layering': entering fake trades at artificially low or high prices, to mislead other market players.
ввести в соответствующее поле адрес электронной почты агента или его агентскую ссылку.
In the appropriate field, enter the agent's email address or agent link.
Вот пример «имитации соединения»: установить котировки в очередь заказа и намеренно ввести в заблуждение других инвесторов относительно наилучших предложений покупки/продажи (BBO, best bid/offer).
The following is an example of “spoofing”: stuffing quotes into the order queue, intending to mislead other investors as to the BBO (best bid/offer).
Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок.
This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
Возможно также, что он пытается ввести в заблуждение относительно имеющихся у него связей и собственной важности и делает это по каким-то своим причинам.
Or maybe he’s deluded about the extent of his own connections and importance to his cause.
Защита одновременно двух этих точек зрения никого не обманет – в первую очередь, она не сможет ввести в заблуждение русских (они всегда активно выступали против этой системы противоракетной обороны).
Advocating both positions at the same time doesn’t fool anyone, and certainly not the Russians (who have always been strongly opposed to missile defense).
Пример: если ввести в строке поиска after:2012-03-01, будут найдены все ролики, добавленные после 1 марта 2012 г.
Example: after:2012-03-01 shows videos uploaded after March 1, 2012.
Это может ввести в заблуждение неопытных пользователей, которые еще не знают, что такое «приложение» или «магазин приложений».
This could confuse new internet users, who may not be familiar with app or app store concepts.
При запуске Mail может появляться окно, сообщающее, что программе не удается подключиться к аккаунту Google. Пароль приложения можно ввести в это окно.
If you get a window indicating that Mail can't connect to your Google Account when you open the Mail app on your Mac, enter the password you generated in the previous step in the password field.
Пример: если ввести в строке поиска title:food, будут найдены все ролики, в названии которых есть слово "food".
Example: title:food shows videos that have the word "food" in the title.
Пример: если ввести в строке поиска title:big OR title:food, будут найдены все ролики, в названии которых есть слово "big" или "food".
Example: title:big OR title:food shows videos that have either "big" or "food" in the title.
Пример: если ввести в строке поиска description:food, будут найдены все ролики, в описании которых есть слово "food".
Example: description:food shows videos that have the word "food" in the description.
Если вы поместите статью рядом со списком продуктов, это может ввести в заблуждение.
If you include an article next to a list of products, your experience could cause confusion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité