Exemples d'utilisation de "вводим" en russe
Traductions:
tous1649
enter513
introduce443
type201
lead160
input149
key49
impose sanctions40
inject23
insert22
initiate22
enter into2
bring in2
instil2
gate in1
injectable1
autres traductions19
Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся.
Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek.
И только на этом этапе мы вводим математические структуры.
And then and only then, we throw down that mathematical structure.
Посмотрите, что происходит, когда мы вводим туда экстракт красного винограда.
So let me show you what happens when we put in an extract from red grapes.
Мы их обучаем, причем мы никогда не вводим их в заблуждение.
We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.
Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем].
So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue.
Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей.
That's the kind of thinking that we put them in, the situations.
Мы просто вводим оценку актуальности в рекламной отчетности, чтобы сделать этот процесс более прозрачным для рекламодателей.
We are simply surfacing relevance score in ads reporting to provide more transparency to advertisers.
это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.
it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources.
Это был самый популярный запрос в Отзыве Xbox, поэтому мы вводим степень редкости достижений в Xbox Live.
A top request on Xbox Feedback, we’re bringing achievement rarity to Xbox Live.
Чтобы добавить участников группы на странице "Настройка групп для этого сайта", вводим их имена и нажимаем кнопку ОК.
To add my teammates, in the Set up Groups for this Site page, I add the names of my team members, and then click OK.
Мы ограничиваем доступ к большинству медикаментов, облагаем табачные изделия высокими налогами и вводим маркетинговые ограничения, а также контролируем владение оружием и его оборот.
We restrict access to most drugs, impose heavy taxes and marketing constraints on tobacco, and control gun circulation and ownership.
Следует также отметить, что, хотя мы приняли допущение плавности для макрофункций gt (u, Z), мы не вводим каких-либо ограничений плавности для гедонической функции субполезности f (z).
Note also that while we placed a smoothness assumption on the macro functions gt (u, Z), we do not place any smoothness restrictions on the hedonic subutility function f (z).
Мы вводим правила безопасности для водителя, устанавливая ограничения скорости и минимальный возраст в 18 лет для получения водительских прав, требуя использовать ремни безопасности и вводя строгие требования в отношении выдачи водительских прав.
We are adopting driver safety laws establishing speed limits and a minimum driving age of 18, requiring the use of seat belts and setting out strict requirements for driver's licences.
Мы также учредили Суданский сберегательный банк социального развития, фонд «Псалмы», поощряем микрофинансирование, фонды общинного развития, субсидируем свою деятельность, связанную с обеспечением продовольственной безопасности, вводим страхование здоровья и обеспечиваем бесплатный доступ в государственные больницы.
We have also established the Sudanese Savings Bank for Social Development, the Zakat Fund, microfinance enterprises, community development funds, financial subsidies for food security activities related to agriculture, health insurance and free admission to Government-owned hospitals.
Свертывание экономической деятельности или даже стагнация не являются решением вопроса и для развитых стран, по аналогичной причине: это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.
Economic contraction, or even stagnation, is not a solution for the developed countries, either, for a similar reason: it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité