Exemples d'utilisation de "вдох" en russe

<>
Ты сделал свой последний свободный вдох. You done drew your last free breath.
Мы сделаем глубокий вдох и поднатужимся. We'll take a deep breath, then we're going to push.
Девочка сделала глубокий вдох и бросилась бежать. The girl took a deep breath and started running.
Сынок, ты сделал свой последний свободный вдох. Son, you done drew your last free breath.
И дитя Вселенной делает свой первый вдох. And the child of the universe takes its first breath.
Я сделал глубокий, очистительный вдох и отложил эту мысль. I took a deep, cleansing breath and I set that notion aside.
Если ты сделаешь глубокий вдох, то почувствуешь запах жимолости. If you take a deep breath, you can smell the honeysuckle.
Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы. Just take a deep breath and hold your nose till high school's over.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Take a breath right now of this clear air in this room.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
Я извлекаю пыльцу, которая присутствовала, когда они делали свой последний вдох. I'm retrieving pollen that would've been present when they took their last breath.
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий. The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие». Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here."
ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит. You stop breathing and then you - - take a breath and it wakes you up.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается. When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Одним вечером, я сделал глубокий вдох, посмотрел ему прямо в глаза и сказал. So one night, I took a deep breath, looked him in the eye, and said.
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей. Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса. Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress.
Так что я просто расслаблюсь, сделаю глубокий вдох и полюбуюсь видом так долго, насколько это возможно. So I'm just gonna relax and take a deep breath and enjoy this view for as long as I possibly can.
Рождается ребёнок, делает первый вдох - и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного. A child is born, takes its first breath - and we behold the wondrous beauty of vocal expression - mysterious, spontaneous and primal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !