Exemples d'utilisation de "вдохновлённой" en russe
Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м.
So I begin with an advertisement inspired by George Orwell that Apple ran in 1984.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием.
This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным.
In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman.
Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
America had a moral responsibility to protect the young people whom Obama had encouraged.
Все эти разговоры об искусстве вдохновили меня на очередную поездку в Европу.
All this art talk, uh, encouraged me to kick off another European wingding.
Это может вдохновить большее число людей записаться в доноры и, возможно, спасти жизнь.
It may encourage more people to sign up to be potential live-saving bone marrow donors.
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры.
Moreover, it is widely believed that the Arab Spring has encouraged the Palestinian leadership to seek to change the rules of the game.
Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
Отсутствие самых важных экономических данных может все же вдохновить трейдеров больше сфокусироваться на технической картине.
The lack of top tier economic data may however encourage traders to focus more on the technical side of things.
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение "однополярного" подхода к глобальному положению и интересам Америки.
The Soviet demise encouraged US political elites to construct a "unipolar" view of America's global position and interest.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей.
The Annapolis-inspired peace process received 81% support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité