Exemples d'utilisation de "вдохом" en russe

<>
Каждой выпитой каплей воды, каждым вдохом, мы связаны с океаном. With every drop of water you drink, every breath you take, you're connected to the sea.
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом. And the effect of that pressure is that you have an increased density of gas molecules in every breath you take.
Ты сделал свой последний свободный вдох. You done drew your last free breath.
Это не займёт много времени, просто пара вдохов и быстрых взглядов, а затем ты вернешься в своё логово, Тёмная Принцесса. It won't take long, just a couple of sniffs and a quick look-see, then it's back to your lair, Dark Princess.
Мы сделаем глубокий вдох и поднатужимся. We'll take a deep breath, then we're going to push.
Девочка сделала глубокий вдох и бросилась бежать. The girl took a deep breath and started running.
Сынок, ты сделал свой последний свободный вдох. Son, you done drew your last free breath.
И дитя Вселенной делает свой первый вдох. And the child of the universe takes its first breath.
Я едва ли делаю три вдоха в минуту. My breath is down to three breaths a minute.
Прежде чем нырнуть он сделал несколько глубоких вдохов. He took some deep breaths before he dived.
Я сделал глубокий, очистительный вдох и отложил эту мысль. I took a deep, cleansing breath and I set that notion aside.
Если ты сделаешь глубокий вдох, то почувствуешь запах жимолости. If you take a deep breath, you can smell the honeysuckle.
Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы. Just take a deep breath and hold your nose till high school's over.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Take a breath right now of this clear air in this room.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
Я извлекаю пыльцу, которая присутствовала, когда они делали свой последний вдох. I'm retrieving pollen that would've been present when they took their last breath.
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий. The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие». Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here."
ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит. You stop breathing and then you - - take a breath and it wakes you up.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается. When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !